TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:13:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第六十一 đệ lục thập nhất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第三厭分。論云下。問答生起先舉論。 đệ tam yếm phần 。luận vân hạ 。vấn đáp sanh khởi tiên cử luận 。 二不樂下。疏釋論。先釋厭名。其無量下通妨。 nhị bất lạc/nhạc hạ 。sớ thích luận 。tiên thích yếm danh 。kỳ vô lượng hạ thông phương 。 以是厭果非厭分故。通意可知。 疏。經文下。 dĩ thị yếm quả phi yếm phần cố 。thông ý khả tri 。 sớ 。Kinh văn hạ 。 科釋為七相。約義不同。 khoa thích vi/vì/vị thất tướng 。ước nghĩa bất đồng 。 束為三者順文分段。 疏。今初此菩薩下。釋修行中三。 thúc vi/vì/vị tam giả thuận văn phần đoạn 。 sớ 。kim sơ thử Bồ Tát hạ 。thích tu hành trung tam 。 一正釋文。二引瑜伽通示修證。 nhất chánh thích văn 。nhị dẫn du già thông thị tu chứng 。 三以經意總相圓融今初。即取次下作意釋。 tam dĩ Kinh ý tổng tướng viên dung kim sơ 。tức thủ thứ hạ tác ý thích 。 此中四相文皆有四。初中四者。一得聞法已。即牒經文。 thử trung tứ tướng văn giai hữu tứ 。sơ trung tứ giả 。nhất đắc văn Pháp dĩ 。tức điệp Kinh văn 。 二即依何修者總示義相。三以依正法故者。 nhị tức y hà tu giả tổng thị nghĩa tướng 。tam dĩ y chánh Pháp cố giả 。 即釋成上義。四即了相作意者。以論義收。 tức thích thành thượng nghĩa 。tứ tức liễu tướng tác ý giả 。dĩ luận nghĩa thu 。 下瑜伽中為順世禪了欣厭相。 hạ du già trung vi/vì/vị thuận thế Thiền liễu hân yếm tướng 。 即厭下苦麁障。欣上淨妙離。今云正法其義通深。 tức yếm hạ khổ thô chướng 。hân thượng tịnh diệu ly 。kim vân chánh pháp kỳ nghĩa thông thâm 。 若約寄位全同瑜伽。若約勤求淨菩薩行。 nhược/nhã ước kí vị toàn đồng du già 。nhược/nhã ước cần cầu tịnh Bồ Tát hạnh 。 則所聞法必當深妙。如下夜神所得四禪。 tức sở văn Pháp tất đương thâm diệu 。như hạ dạ Thần sở đắc tứ Thiền 。 下三各四例此可知。疏次攝心安住即第二相。 hạ tam các tứ lệ thử khả tri 。sớ thứ nhiếp tâm an trụ/trú tức đệ nhị tướng 。 言即攝樂作意者。下瑜伽釋少分觸證。 ngôn tức nhiếp lạc/nhạc tác ý giả 。hạ du già thích thiểu phần xúc chứng 。 是加行益相。 疏。次於空下即第三相。 thị gia hạnh/hành/hàng ích tướng 。 sớ 。thứ ư không hạ tức đệ tam tướng 。 言即遠離作意者。下釋遠離。云與斷道俱。 ngôn tức viễn ly tác ý giả 。hạ thích viễn ly 。vân dữ đoạn đạo câu 。 今空閑處何名斷道。故上疏云空閑通事理。 kim không nhàn xứ hà danh đoạn đạo 。cố thượng sớ vân không nhàn thông sự lý 。 理之空閑即是道斷。 疏。次作是思惟即第四相。 lý chi không nhàn tức thị đạo đoạn 。 sớ 。thứ tác thị tư tánh tức đệ tứ tướng 。 言即何故修者。是修所以。良以不修則不證故。 ngôn tức hà cố tu giả 。thị tu sở dĩ 。lương dĩ bất tu tức bất chứng cố 。 言即勝解作意者。下釋正是修行。 ngôn tức thắng giải tác ý giả 。hạ thích chánh thị tu hành 。 謂勝解於境印持為性。不可引轉為業。 vị thắng giải ư cảnh ấn trì vi/vì/vị tánh 。bất khả dẫn chuyển vi/vì/vị nghiệp 。 是故修行非此不成。 疏。瑜伽三十三下。第二通示修證。 thị cố tu hành phi thử bất thành 。 sớ 。du già tam thập tam hạ 。đệ nhị thông thị tu chứng 。 於中二。先正引論後對文顯示。 ư trung nhị 。tiên chánh dẫn luận hậu đối văn hiển thị 。 前中略釋從此超過聞思惟用修行。於所起緣相。 tiền trung lược thích tòng thử siêu quá văn tư duy dụng tu hành 。ư sở khởi duyên tướng 。 發起勝解。修奢摩他毘鉢舍那。數修習已。 phát khởi thắng giải 。tu xa ma tha Tì bát xá na 。số tu tập dĩ 。 如所尋伺麁相淨相數起勝解。 như sở tầm tý thô tướng tịnh tướng số khởi thắng giải 。 如是名為勝作意。前五可知。六加行究竟作意者。 như thị danh vi/vì/vị thắng tác ý 。tiền ngũ khả tri 。lục gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý giả 。 論云從此倍更樂斷。修習奢摩他毘鉢舍那。 luận vân tòng thử bội cánh lạc/nhạc đoạn 。tu tập xa ma tha Tì bát xá na 。 鄭重觀察修習對治。時時觀察先所已斷。 trịnh trọng quan sát tu tập đối trì 。thời thời quan sát tiên sở dĩ đoạn 。 由是因緣。從欲界繫。一切煩惱心得離繫。 do thị nhân duyên 。tùng dục giới hệ 。nhất thiết phiền não tâm đắc ly hệ 。 由此離時伏斷方便非是究竟。永害種子。當於爾時。 do thử ly thời phục đoạn phương tiện phi thị cứu cánh 。vĩnh hại chủng tử 。đương ư nhĩ thời 。 初禪靜慮地前加行道已得究竟。 sơ Thiền tĩnh lự địa tiền gia hành đạo dĩ đắc cứu cánh 。 一切煩惱對治作意已得生起。是名加行究竟作意。 nhất thiết phiền não đối trì tác ý dĩ đắc sanh khởi 。thị danh gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。 七加行究竟果作意者。論云。 thất gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý giả 。luận vân 。 從此無間由是因緣。證入根本初靜慮定。 tòng thử Vô gián do thị nhân duyên 。chứng nhập căn bản sơ tĩnh lự định 。 俱行作意名加行究竟果作意。釋曰。論就初禪略釋其相。 câu hạnh/hành/hàng tác ý danh gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。thích viết 。luận tựu sơ Thiền lược thích kỳ tướng 。 後例所餘。今疏總舉故取大意。略釋而已。 hậu lệ sở dư 。kim sớ tổng cử cố thủ đại ý 。lược thích nhi dĩ 。 下例可知。 疏。上修行中下。 hạ lệ khả tri 。 sớ 。thượng tu hành trung hạ 。 第二對文顯示下。八定中各有後二者。 đệ nhị đối văn hiển thị hạ 。bát định trung các hữu hậu nhị giả 。 謂即離欲惡不善法等。 vị tức ly dục ác bất thiện pháp đẳng 。 是加行究竟作意住初禪等即加行究竟果作意。 疏。故此總修下。 thị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý trụ/trú sơ Thiền đẳng tức gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 sớ 。cố thử tổng tu hạ 。 亦總發者然有四句。一總修總發。謂總相修行不偏修。 diệc tổng phát giả nhiên hữu tứ cú 。nhất tổng tu tổng phát 。vị tổng tướng tu hành bất Thiên tu 。 一八定俱起名為總發。二別修別發。 nhất bát định câu khởi danh vi tổng phát 。nhị biệt tu biệt phát 。 謂偏修初禪發於初禪。修二發二修空發空等。 vị Thiên tu sơ Thiền phát ư sơ Thiền 。tu nhị phát nhị tu không phát không đẳng 。 三總修別發。總相修行唯發一定等。 tam tổng tu biệt phát 。tổng tướng tu hành duy phát nhất định đẳng 。 四別修總發。謂唯修一定發得多定。 tứ biệt tu tổng phát 。vị duy tu nhất định phát đắc đa định 。 前二如修後二不如。其故何耶。宿世偏修。 tiền nhị như tu hậu nhị bất như 。kỳ cố hà da 。tú thế Thiên tu 。 今雖總修唯發一定。如地有一種雨。雖普潤唯一芽生。 kim tuy tổng tu duy phát nhất định 。như địa hữu nhất chủng vũ 。tuy phổ nhuận duy nhất nha sanh 。 四則昔修多門。今雖修一諸定齊發。 tứ tức tích tu đa môn 。kim tuy tu nhất chư định tề phát 。 如多種子共在一處。少分沃潤諸芽齊生。 như đa chủng tử cọng tại nhất xứ/xử 。thiểu phần ốc nhuận chư nha tề sanh 。 望定現前名之為發。望人修得稱之為入。 vọng định hiện tiền danh chi vi/vì/vị phát 。vọng nhân tu đắc xưng chi vi/vì/vị nhập 。 然此即是天台之意。今菩薩總修下皆總發。 nhiên thử tức thị Thiên Thai chi ý 。kim Bồ Tát tổng tu hạ giai tổng phát 。 若別修相具如瑜伽智論等說。 疏。然皆即妄下。 nhược/nhã biệt tu tướng cụ như du già Trí luận đẳng thuyết 。 sớ 。nhiên giai tức vọng hạ 。 三以經意總相圓融。所以融者。 tam dĩ Kinh ý tổng tướng viên dung 。sở dĩ dung giả 。 以文畢歷別更引瑜伽。欣厭等言。 dĩ văn tất lịch biệt cánh dẫn du già 。hân yếm đẳng ngôn 。 恐謂全是故此揀之。以寄位故引法相宗。證成經文。 khủng vị toàn thị cố thử giản chi 。dĩ kí vị cố dẫn Pháp tướng tông 。chứng thành Kinh văn 。 據鳥跡意理須融會。 疏。 cứ điểu tích ý lý tu dung hội 。 sớ 。 初結前即何時修證下疏文分四。一正釋文。二論經下。對彼辨異。 sơ kết/kiết tiền tức hà thời tu chứng hạ sớ văn phần tứ 。nhất chánh thích văn 。nhị luận Kinh hạ 。đối bỉ biện dị 。 三今經闕下。引今經闕。反成論有四。 tam kim Kinh khuyết hạ 。dẫn kim Kinh khuyết 。phản thành luận hữu tứ 。 但前下出經無意。 疏。廣如別章者。 đãn tiền hạ xuất Kinh vô ý 。 sớ 。quảng như biệt chương giả 。 大乘法師法苑法華疏等。皆有其章。今疏四門已略其要。 Đại thừa pháp sư pháp uyển Pháp hoa sớ đẳng 。giai hữu kỳ chương 。kim sớ tứ môn dĩ lược kỳ yếu 。 初入意中四。一直顯經意。 sơ nhập ý trung tứ 。nhất trực hiển Kinh ý 。 二論云下舉本論釋。三又示入禪下。會通權實。 nhị luận vân hạ cử bổn luận thích 。tam hựu thị nhập Thiền hạ 。hội thông quyền thật 。 四然無量下解妨難。二中先問。遠公云。 tứ nhiên vô lượng hạ giải phương nạn/nan 。nhị trung tiên vấn 。viễn công vân 。 菩薩正應修習出世道禪等。世法何要入耶。 Bồ Tát chánh ưng tu tập xuất thế đạo Thiền đẳng 。thế Pháp hà yếu nhập da 。 答為五種眾生故。有四類法。四等開故。故成五種。 đáp vi/vì/vị ngũ chủng chúng sanh cố 。hữu tứ loại Pháp 。tứ đẳng khai cố 。cố thành ngũ chủng 。 言五為邪歸依等者。邪歸之人智慧微薄。 ngôn ngũ vi/vì/vị tà quy y đẳng giả 。tà quy chi nhân trí tuệ vi bạc 。 取信耳目。故為現通方可信受。 疏。 thủ tín nhĩ mục 。cố vi/vì/vị hiện thông phương khả tín thọ 。 sớ 。 先釋四禪等者。疏文有三。初正釋。二故瑜伽下引證。 tiên thích tứ Thiền đẳng giả 。sớ văn hữu tam 。sơ chánh thích 。nhị cố du già hạ dẫn chứng 。 三是以靜能下揀定。 疏。次無色下二釋無色。 tam thị dĩ tĩnh năng hạ giản định 。 sớ 。thứ vô sắc hạ nhị thích vô sắc 。 其超過違害及無容生。三相云何。言超過者。 kỳ siêu quá vi hại cập vô dung sanh 。tam tướng vân hà 。ngôn siêu quá giả 。 地法增勝故。言違害者。違害有色故。 địa Pháp tăng thắng cố 。ngôn vi hại giả 。vi hại hữu sắc cố 。 言無容生者。如火中華故。 疏。無色謂無色者。 ngôn vô dung sanh giả 。như hỏa Trung Hoa cố 。 sớ 。vô sắc vị vô sắc giả 。 所引俱舍皆是定品。二十八論下當具引。 sở dẫn câu xá giai thị định phẩm 。nhị thập bát luận hạ đương cụ dẫn 。 言俱舍論中廣破有色者。論云。皆無色故。 ngôn câu xá luận trung quảng phá hữu sắc giả 。luận vân 。giai vô sắc cố 。 立無色名。外難云。此因不成許有色故。 lập vô sắc danh 。ngoại nạn/nan vân 。thử nhân bất thành hứa hữu sắc cố 。 次反徵云。若爾何故立無色名。彼答云。 thứ phản trưng vân 。nhược nhĩ hà cố lập vô sắc danh 。bỉ đáp vân 。 由彼色微故名無色。如微黃物亦名無黃。論主問云。 do bỉ sắc vi cố danh vô sắc 。như vi hoàng vật diệc danh vô hoàng 。luận chủ vấn vân 。 許彼界中色有何相。若彼唯有身語律儀。 hứa bỉ giới trung sắc hữu hà tướng 。nhược/nhã bỉ duy hữu thân ngữ luật nghi 。 身語既無律儀寧有。又無大種何以造色。 thân ngữ ký vô luật nghi ninh hữu 。hựu vô đại chủng hà dĩ tạo sắc 。 若謂如有無漏律儀。 nhược/nhã vị như hữu vô lậu luật nghi 。 不爾無漏依有漏大種故。又彼定中亦遮有故。 bất nhĩ vô lậu y hữu lậu đại chủng cố 。hựu bỉ định trung diệc già hữu cố 。 若許於彼有色根身。如何可言彼色微少。 nhược/nhã hứa ư bỉ hữu sắc căn thân 。như hà khả ngôn bỉ sắc vi thiểu 。 若謂於彼身量小故。水中細蟲極微之物亦應名無色。 nhược/nhã vị ư bỉ thân lượng tiểu cố 。thủy trung tế trùng cực vi chi vật diệc ưng danh vô sắc 。 亦身量小不可見故。 diệc thân lượng tiểu bất khả kiến cố 。 若謂彼身極清妙故中應有色。若謂彼身清妙中極。 nhược/nhã vị bỉ thân cực thanh diệu cố trung ưng hữu sắc 。nhược/nhã vị bỉ thân thanh diệu trung cực 。 應唯有頂得無色名。如定生身有勝劣故。 ưng duy hữu đính đắc vô sắc danh 。như định sanh thân hữu thắng liệt cố 。 更有廣破略知其旨。 疏。一修得俱舍云。是善性攝者。 cánh hữu quảng phá lược tri kỳ chỉ 。 sớ 。nhất tu đắc câu xá vân 。thị thiện tánh nhiếp giả 。 頌云。靜慮四各二。於中生已說定。 tụng vân 。tĩnh lự tứ các nhị 。ư trung sanh dĩ thuyết định 。 謂善一境。并伴五蘊性。釋云。靜慮有二。一生靜慮。 vị thiện nhất cảnh 。tinh bạn ngũ uẩn tánh 。thích vân 。tĩnh lự hữu nhị 。nhất sanh tĩnh lự 。 二定靜慮。定即修得。言於中生已說者。 nhị định tĩnh lự 。định tức tu đắc 。ngôn ư trung sanh dĩ thuyết giả 。 即世界品說十七天即生靜慮。 tức thế giới phẩm thuyết thập thất Thiên tức sanh tĩnh lự 。 即以無覆無記五蘊為性。今疏具有言善性攝者。 tức dĩ vô phước vô kí ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。kim sớ cụ hữu ngôn thiện tánh nhiếp giả 。 此言猶漫剋實言之。以善等持而為其性。 thử ngôn do mạn khắc thật ngôn chi 。dĩ thiện đẳng trì nhi vi kỳ tánh 。 言心一境性者。謂能令心專一所緣故。 疏。 ngôn tâm nhất cảnh tánh giả 。vị năng lệnh tâm chuyên nhất sở duyên cố 。 sớ 。 無色下出無色體。於中二。先正釋。就小乘明。 vô sắc hạ xuất vô sắc thể 。ư trung nhị 。tiên chánh thích 。tựu Tiểu thừa minh 。 後諸教料揀。今初引俱舍云四蘊離下地者。 hậu chư giáo liêu giản 。kim sơ dẫn câu xá vân tứ uẩn ly hạ địa giả 。 次後偈云。并上三近分總名除色想無。 thứ hậu kệ vân 。tinh thượng tam cận phần tổng danh trừ sắc tưởng vô 。 色謂無色後。色起從心。今此正引初之七字。 sắc vị vô sắc hậu 。sắc khởi tùng tâm 。kim thử chánh dẫn sơ chi thất tự 。 出無色體。謂亦用善性攝心一境性。 xuất vô sắc thể 。vị diệc dụng thiện tánh nhiếp tâm nhất cảnh tánh 。 以善等持為其自性。但并助伴唯除色蘊。 dĩ thiện đẳng trì vi/vì/vị kỳ tự tánh 。đãn tinh trợ bạn duy trừ sắc uẩn 。 無色無有隨轉色故。其離下地自屬別立。 vô sắc vô hữu tùy chuyển sắc cố 。kỳ ly hạ địa tự chúc biệt lập 。 四名不同在一句中。因便引耳。下方別釋。 疏。 tứ danh bất đồng tại nhất cú trung 。nhân tiện dẫn nhĩ 。hạ phương biệt thích 。 sớ 。 若大乘宗下。二就諸教料揀。無異轍者。 nhược/nhã Đại thừa tông hạ 。nhị tựu chư giáo liêu giản 。vô dị triệt giả 。 即通諸教。若會相下。正明始教。若事盡理現下。 tức thông chư giáo 。nhược/nhã hội tướng hạ 。chánh minh thủy giáo 。nhược sự tận lý hiện hạ 。 辨終教。從泯絕已下即是頓教。 biện chung giáo 。tùng mẫn tuyệt dĩ hạ tức thị đốn giáo 。 若事理圓融下辨圓教。 疏。四禪之中下。疏文分二。先義理。 nhược/nhã sự lý viên dung hạ biện viên giáo 。 sớ 。tứ Thiền chi trung hạ 。sớ văn phần nhị 。tiên nghĩa lý 。 後釋文。文前分四。一等立四支。 hậu thích văn 。văn tiền phần tứ 。nhất đẳng lập tứ chi 。 二歷禪有異。三舉其實法。四建立所由今初分三。 nhị lịch Thiền hữu dị 。tam cử kỳ thật Pháp 。tứ kiến lập sở do kim sơ phần tam 。 初列支名。次四中後三下料揀同異。 sơ liệt chi danh 。thứ tứ trung hậu tam hạ liêu giản đồng dị 。 後雖後後下通妨。妨云。從初一非支上生難。難云。 hậu tuy hậu hậu hạ thông phương 。phương vân 。tòng sơ nhất phi chi thượng sanh nạn/nan 。nạn/nan vân 。 即初離障皆非是支。二禪離障云滅覺觀。 tức sơ ly chướng giai phi thị chi 。nhị Thiền ly chướng vân diệt giác quán 。 覺觀即是初禪二支。何言非支。今答云。 giác quán tức thị sơ Thiền nhị chi 。hà ngôn phi chi 。kim đáp vân 。 雖是前支於我非支。餘二亦然。 疏。 tuy thị tiền chi ư ngã phi chi 。dư nhị diệc nhiên 。 sớ 。 然四禪通說有十八支者。第二歷禪有異。於中又二。 nhiên tứ Thiền thông thuyết hữu thập bát chi giả 。đệ nhị lịch Thiền hữu dị 。ư trung hựu nhị 。 先正明。後出所以。今初。俱舍頌云。 tiên chánh minh 。hậu xuất sở dĩ 。kim sơ 。câu xá tụng vân 。 初禪具五支。尋伺喜樂定。二禪具四支。 sơ Thiền cụ ngũ chi 。tầm tý thiện lạc định 。nhị Thiền cụ tứ chi 。 內淨喜樂定。三禪具五支。捨念慧樂定。四禪具四支。 nội tịnh thiện lạc định 。tam Thiền cụ ngũ chi 。xả niệm tuệ lạc/nhạc định 。tứ Thiền cụ tứ chi 。 捨念中受定故。今疏云初三各五二四皆四。 xả niệm trung thọ/thụ định cố 。kim sớ vân sơ tam các ngũ nhị tứ giai tứ 。 疏。為欲惡下。出彼立支多少所以。 sớ 。vi/vì/vị dục ác hạ 。xuất bỉ lập chi đa thiểu sở dĩ 。 病深藥多賊微兵少。 疏。其間除重下。 bệnh thâm dược đa tặc vi binh thiểu 。 sớ 。kỳ gian trừ trọng hạ 。 第三舉其實法。此依大乘三事行捨異。後捨受。 疏。 đệ tam cử kỳ thật Pháp 。thử y Đại-Thừa tam sự hành xả dị 。hậu xả thọ 。 sớ 。 若分二樂則有十一者。俱舍云。此實事十一。 nhược/nhã phần nhị lạc/nhạc tức hữu thập nhất giả 。câu xá vân 。thử thật sự thập nhất 。 初二樂輕安。內淨即信根。喜即是喜受。 sơ nhị lạc/nhạc khinh an 。nội tịnh tức tín căn 。hỉ tức thị hỉ thọ 。 謂初二禪樂。是輕安樂。第三禪樂是樂受樂。 vị sơ nhị Thiền lạc/nhạc 。thị khinh an lạc/nhạc 。đệ tam Thiền lạc/nhạc thị lạc thọ lạc/nhạc 。 故成十一。 疏。內淨無別體則唯有九者。 cố thành thập nhất 。 sớ 。nội tịnh vô biệt thể tức duy hữu cửu giả 。 謂俱舍內淨即是信心。大乘雜集等。 vị câu xá nội tịnh tức thị tín tâm 。Đại-Thừa tạp tập đẳng 。 但合第三禪捨念正知三支。以為內淨。無別內淨故。但有九。 đãn hợp đệ tam Thiền xả niệm chánh tri tam chi 。dĩ vi/vì/vị nội tịnh 。vô biệt nội tịnh cố 。đãn hữu cửu 。 疏。此等皆為順益下。第四建立為支所以。 sớ 。thử đẳng giai vi/vì/vị thuận ích hạ 。đệ tứ kiến lập vi/vì/vị chi sở dĩ 。 以益於禪故。支即分義。及因義故。 dĩ ích ư Thiền cố 。chi tức phần nghĩa 。cập nhân nghĩa cố 。 瑜伽下引證。 疏。一煩惱欲二事欲者。 du già hạ dẫn chứng 。 sớ 。nhất phiền não dục nhị sự dục giả 。 煩惱約內事欲約外。內心不與欲貪相應。名相應離。 phiền não ước nội sự dục ước ngoại 。nội tâm bất dữ dục tham tướng ứng 。danh tướng ứng ly 。 不染外境名境界離。 疏。尋伺心麁細者。 bất nhiễm ngoại cảnh danh cảnh giới ly 。 sớ 。tầm tý tâm thô tế giả 。 即是界品。釋曰。尋為尋求伺為伺察。 tức thị giới phẩm 。thích viết 。tầm vi/vì/vị tầm cầu tý vi/vì/vị tý sát 。 心之麁性名之為尋。心之細性名之為伺。 疏。 tâm chi thô tánh danh chi vi/vì/vị tầm 。tâm chi tế tánh danh chi vi/vì/vị tý 。 sớ 。 國土等者。等取族姓覺及輕安。覺即是八覺。 quốc độ đẳng giả 。đẳng thủ tộc tính giác cập khinh an 。giác tức thị bát giác 。 廣如發心功德品說。 疏。三離生喜樂者。 quảng như phát tâm công đức phẩm thuyết 。 sớ 。tam ly sanh thiện lạc giả 。 瑜伽十一明斷除五法。謂欲所引喜樂。 du già thập nhất minh đoạn trừ ngũ pháp 。vị dục sở dẫn thiện lạc 。 及憂不善所引憂喜及捨。彼五受故生喜樂。 cập ưu bất thiện sở dẫn ưu hỉ cập xả 。bỉ ngũ thọ cố sanh thiện lạc 。 言喜者深慶適悅樂者。身心適悅得無損害及解脫樂。 ngôn hỉ giả thâm khánh Thích-duyệt lạc/nhạc giả 。thân tâm Thích-duyệt đắc vô tổn hại cập giải thoát lạc/nhạc 。 疏。慶離欲惡等者。等取不善法。 sớ 。khánh ly dục ác đẳng giả 。đẳng thủ bất thiện pháp 。 言身心猗息者。猗者美也。此輕安樂異解脫樂。 疏。 ngôn thân tâm y tức giả 。y giả mỹ dã 。thử khinh an lạc/nhạc dị giải thoát lạc/nhạc 。 sớ 。 得大輕安身心調暢有堪能故者。 đắc Đại khinh an thân tâm điều sướng hữu kham năng cố giả 。 即引文重釋輕安義唯識第六云。輕安者。 tức dẫn văn trọng thích khinh an nghĩa duy thức đệ lục vân 。khinh an giả 。 謂遠離麁重調暢身心堪任為性。對治昏沈轉依為業。 vị viễn ly thô trọng điều sướng thân tâm kham nhâm vi/vì/vị tánh 。đối trì hôn trầm chuyển y vi/vì/vị nghiệp 。 釋曰。謂離煩惱麁重為輕。身心調暢為安。 thích viết 。vị ly phiền não thô trọng vi/vì/vị khinh 。thân tâm điều sướng vi/vì/vị an 。 令所依身輕安適悅。名有堪能。 疏。 lệnh sở y thân khinh an Thích-duyệt 。danh hữu kham năng 。 sớ 。 順瑜伽略不釋輕。 疏。四住初禪等者。先釋依止。 thuận du già lược bất thích khinh 。 sớ 。tứ trụ sơ Thiền đẳng giả 。tiên thích y chỉ 。 後而言初下。釋初住字。第二禪。 疏。 hậu nhi ngôn sơ hạ 。thích sơ trụ tự 。đệ nhị Thiền 。 sớ 。 覺觀麁動發生三識者。謂眼耳身。遠公云。 giác quán thô động phát sanh tam thức giả 。vị nhãn nhĩ thân 。viễn công vân 。 初禪之中覺觀有三。一定心。二出定時。 sơ Thiền chi trung giác quán hữu tam 。nhất định tâm 。nhị xuất định thời 。 三識身力麁動覺觀。此三並是動亂之心。二禪勝靜皆盡遣之。 tam thức thân lực thô động giác quán 。thử tam tịnh thị động loạn chi tâm 。nhị Thiền thắng tĩnh giai tận khiển chi 。 二內淨之義前已總釋。此具二宗。 nhị nội tịnh chi nghĩa tiền dĩ tổng thích 。thử cụ nhị tông 。 顯揚雜集名內等淨。顯揚第二云。謂為對治尋伺故。 hiển dương tạp tập danh nội đẳng tịnh 。hiển dương đệ nhị vân 。vị vi/vì/vị đối trì tầm tý cố 。 攝念正知於自內體其心捨住。 nhiếp niệm chánh tri ư tự nội thể kỳ tâm xả trụ/trú 。 遠離尋伺塵濁法。故名內等淨。雜集疏云。所言等者。 viễn ly tầm tý trần trược Pháp 。cố danh nội đẳng tịnh 。tạp tập sớ vân 。sở ngôn đẳng giả 。 謂內定體由離尋伺體得平等捨住。 vị nội định thể do ly tầm tý thể đắc bình đẳng xả trụ/trú 。 又念慧非一故名平等。若婆沙云。 hựu niệm tuệ phi nhất cố danh bình đẳng 。nhược/nhã Bà sa vân 。 謂信平等令內心淨。 疏。前滅覺觀下通妨。妨云。 vị tín bình đẳng lệnh nội tâm tịnh 。 sớ 。tiền diệt giác quán hạ thông phương 。phương vân 。 謂上滅覺觀。今復云無。豈非重復。答意云。 vị thượng diệt giác quán 。kim phục vân vô 。khởi phi trọng phục 。đáp ý vân 。 前舉覺觀是此所滅。云顯所治。此言無者。 tiền cử giác quán thị thử sở diệt 。vân hiển sở trì 。thử ngôn vô giả 。 不同初禪。用此覺觀以為能治。云顯能治無。 bất đồng sơ Thiền 。dụng thử giác quán dĩ vi/vì/vị năng trì 。vân hiển năng trì vô 。 遠公云。前滅覺觀。如呼滅諦以為無染。 viễn công vân 。tiền diệt giác quán 。như hô diệt đế dĩ vi/vì/vị vô nhiễm 。 此無覺觀。如呼道諦以為無染故。 疏。 thử vô giác quán 。như hô đạo đế dĩ vi/vì/vị vô nhiễm cố 。 sớ 。 本論釋一心云下。先引論。後欲異世間是如實修下。 bổn luận thích nhất tâm vân hạ 。tiên dẫn luận 。hậu dục dị thế gian thị như thật tu hạ 。 疏釋論文。上釋無漏。此下釋一心。 sớ thích luận văn 。thượng thích vô lậu 。thử hạ thích nhất tâm 。 然論經一心云心行一處。今釋論文。 nhiên luận Kinh nhất tâm vân tâm hành nhất xứ/xử 。kim thích luận văn 。 乃以二意釋行一處。謂一以不斷三昧。 nãi dĩ nhị ý thích hạnh/hành/hàng nhất xứ/xử 。vị nhất dĩ ất đoạn tam muội 。 即約無漏相續無間。即竪說一心。二以行一境者。 tức ước vô lậu tướng tục Vô gián 。tức thọ thuyết nhất tâm 。nhị dĩ hạnh/hành/hàng nhất cảnh giả 。 約事對緣橫說一心。 ước sự đối duyên hoạnh thuyết nhất tâm 。 由二禪已上唯以意識行法塵故。從由此即名下。結成三昧無漏。 do nhị Thiền dĩ thượng duy dĩ ý thức hạnh/hành/hàng pháp trần cố 。tùng do thử tức danh hạ 。kết thành tam muội vô lậu 。 但緣一境即是三昧。今復相續故。 đãn duyên nhất cảnh tức thị tam muội 。kim phục tướng tục cố 。 是無漏無有漏法來相間故。瑜伽云。 thị vô lậu vô hữu lậu pháp lai tướng gian cố 。du già vân 。 世間靜慮但捨彼品麁重。不捨種子。無漏靜慮二種俱捨。 thế gian tĩnh lự đãn xả bỉ phẩm thô trọng 。bất xả chủng tử 。vô lậu tĩnh lự nhị chủng câu xả 。 故無有間。 疏。如淨鑑止水者。欲惡如泥。 cố vô hữu gian 。 sớ 。như tịnh giám chỉ thủy giả 。dục ác như nê 。 初禪之定如淨動水。今無欲惡復滅覺觀。 sơ Thiền chi định như tịnh động thủy 。kim vô dục ác phục diệt giác quán 。 如淨止水。是則初禪慶其所離。 như tịnh chỉ thủy 。thị tắc sơ Thiền khánh kỳ sở ly 。 此慶所得得亡照故。 疏。若智論下敘異釋也。前解定生。 thử khánh sở đắc đắc vong chiếu cố 。 sớ 。nhược/nhã Trí luận hạ tự dị thích dã 。tiền giải định sanh 。 定在二禪。今云定生定在初禪。 định tại nhị Thiền 。kim vân định sanh định tại sơ Thiền 。 背於初禪有覺觀定。得二禪故。欲界無定為可背故。 bối ư sơ Thiền hữu giác quán định 。đắc nhị Thiền cố 。dục giới vô định vi/vì/vị khả bối cố 。 初名離生。 疏。二禪雖離下通難。難云。 sơ danh ly sanh 。 sớ 。nhị Thiền tuy ly hạ thông nạn/nan 。nạn/nan vân 。 初禪離欲惡即名為離生。二禪離覺觀。 sơ Thiền ly dục ác tức danh vi ly sanh 。nhị Thiền ly giác quán 。 亦合名離生故。為此通。通云。初禪離欲惡。 diệc hợp danh ly sanh cố 。vi/vì/vị thử thông 。thông vân 。sơ Thiền ly dục ác 。 無定名離生。二禪離覺觀有定名定生。 vô định danh ly sanh 。nhị Thiền ly giác quán hữu định danh định sanh 。 然其設難唯難前解及通難云。 nhiên kỳ thiết nạn/nan duy nạn/nan tiền giải cập thông nạn/nan vân 。 初禪有定二解俱成欲界無定為所背故即成前解。 sơ Thiền hữu định nhị giải câu thành dục giới vô định vi/vì/vị sở bối cố tức thành tiền giải 。 初禪有定為所背故。即通後解。 疏。初禪離欲大障者。 sơ Thiền hữu định vi/vì/vị sở bối cố 。tức thông hậu giải 。 sớ 。sơ Thiền ly dục Đại chướng giả 。 約障大小解離欲大障。初名離生。 ước chướng Đại tiểu giải ly dục Đại chướng 。sơ danh ly sanh 。 二無大障。二不名離。第三禪疏。一住捨者即是捨。 nhị vô Đại chướng 。nhị bất danh ly 。đệ tam Thiền sớ 。nhất trụ xả giả tức thị xả 。 數者。謂是善十一中。一心數法。善十一者。 số giả 。vị thị thiện thập nhất trung 。nhất tâm số Pháp 。thiện thập nhất giả 。 唯識頌云。善謂信慚愧。無貪等三根。 duy thức tụng vân 。thiện vị tín tàm quý 。vô tham đẳng tam căn 。 勤安不放逸。行捨及不害。今明行捨即是其一。 cần an bất phóng dật 。hành xả cập bất hại 。kim Minh Hạnh xả tức thị kỳ nhất 。 彼論釋云。言行捨者。即精進三根。 bỉ luận thích vân 。ngôn hành xả giả 。tức tinh tấn tam căn 。 令心平等正直。無功用住為性。 lệnh tâm bình đẳng chánh trực 。vô công dụng trụ/trú vi/vì/vị tánh 。 對治掉舉不寂靜住為業。釋曰。此即四法為體。故云精進三根。 đối trì điệu cử bất tịch tĩnh trụ/trú vi/vì/vị nghiệp 。thích viết 。thử tức tứ pháp vi/vì/vị thể 。cố vân tinh tấn tam căn 。 三根即無貪等善行故。次疏云揀非捨受。 tam căn tức vô tham đẳng thiện hạnh/hành/hàng cố 。thứ sớ vân giản phi xả thọ 。 捨受唯是無記。非是善性故。行捨善性。 xả thọ duy thị vô kí 。phi thị thiện tánh cố 。hành xả thiện tánh 。 故今揀之。行心調停者。 cố kim giản chi 。hạnh/hành/hàng tâm điều đình giả 。 行捨通捨貪等三不善根。今對二禪之喜云捨喜過故。 疏。 hành xả thông xả tham đẳng tam bất thiện căn 。kim đối nhị Thiền chi hỉ vân xả hỉ quá/qua cố 。 sớ 。 顯揚下引論顯於捨相。唯識通說行捨。 hiển dương hạ dẫn luận hiển ư xả tướng 。duy thức thông thuyết hành xả 。 顯揚正釋三禪中捨。故云住捨。 疏。 hiển dương chánh thích tam Thiền trung xả 。cố vân trụ xả 。 sớ 。 於已生喜不忍可者。不忍可言即是捨義。 ư dĩ sanh hỉ bất nhẫn khả giả 。bất nhẫn khả ngôn tức thị xả nghĩa 。 言疏平等正直無動安住者。三品捨相一同。唯識平等為初。 ngôn sớ bình đẳng chánh trực vô động an trụ giả 。tam phẩm xả tướng nhất đồng 。duy thức bình đẳng vi/vì/vị sơ 。 離沈掉故。正直為次。於染不怯故。 ly trầm điệu cố 。chánh trực vi/vì/vị thứ 。ư nhiễm bất khiếp cố 。 無動安住為後。即寂靜住。即上唯識云無功用住。 vô động an trụ vi/vì/vị hậu 。tức tịch tĩnh trụ/trú 。tức thượng duy thức vân vô công dụng trụ/trú 。 不忘明記為念義故。遠公釋云。 bất vong minh kí vi/vì/vị niệm nghĩa cố 。viễn công thích vân 。 念前喜過守心一境。 疏。三正知者。正知即慧。 niệm tiền hỉ quá/qua thủ tâm nhất cảnh 。 sớ 。tam chánh tri giả 。chánh tri tức tuệ 。 遠公云分別喜過。而言正者。論名安慧。遠公云。 viễn công vân phân biệt hỉ quá/qua 。nhi ngôn chánh giả 。luận danh an tuệ 。viễn công vân 。 慧靜名安。安即正義。靜鑑雙流故名為正。 tuệ tĩnh danh an 。an tức chánh nghĩa 。tĩnh giám song lưu cố danh vi chánh 。 正故得安。 疏。上三下結成勝義。 疏。 chánh cố đắc an 。 sớ 。thượng tam hạ kết thành thắng nghĩa 。 sớ 。 設心受樂者下引瑜伽色身意身俱名身故。 thiết tâm thọ/thụ lạc/nhạc giả hạ dẫn du già sắc thân ý thân câu danh thân cố 。 故瑜伽下引證。於中有五。初明能治。 cố du già hạ dẫn chứng 。ư trung hữu ngũ 。sơ minh năng trì 。 二令心下顯其治能。即前離喜。 nhị lệnh tâm hạ hiển kỳ trì năng 。tức tiền ly hỉ 。 三離喜寂靜下生起下文身受樂義。明是離喜之樂。 tam ly hỉ tịch tĩnh hạ sanh khởi hạ văn thân thọ/thụ lạc/nhạc nghĩa 。minh thị ly hỉ chi lạc/nhạc 。 故云與喜相違心受生起。心受生起即意身受樂。 cố vân dữ hỉ tướng vi tâm thọ sanh khởi 。tâm thọ sanh khởi tức ý thân thọ/thụ lạc/nhạc 。 四彼於下正釋身受樂義。五是故下結釋經文。 tứ bỉ ư hạ chánh thích thân thọ lạc/nhạc nghĩa 。ngũ thị cố hạ kết/kiết thích Kinh văn 。 上約根本說故。遠公云。身受者受有二種。 thượng ước căn bản thuyết cố 。viễn công vân 。thân thọ giả thọ/thụ hữu nhị chủng 。 謂身與心分別有二。一約根本分別。 vị thân dữ tâm phân biệt hữu nhị 。nhất ước căn bản phân biệt 。 五識等受依色根生。故名身受。意識中受從意根生。 ngũ thức đẳng thọ/thụ y sắc căn sanh 。cố danh thân thọ 。ý thức trung thọ/thụ tùng ý căn sanh 。 故名心受。二約所益分別身心。 cố danh tâm thọ/thụ 。nhị ước sở ích phân biệt thân tâm 。 下品之受適暢在心。名為心受。上品之受適遍身心。 hạ phẩm chi thọ/thụ thích sướng tại tâm 。danh vi tâm thọ/thụ 。thượng phẩm chi thọ/thụ thích biến thân tâm 。 就所遍處從末為名。故曰身受。今從後義。 tựu sở biến xứ/xử tùng mạt vi/vì/vị danh 。cố viết thân thọ 。kim tùng hậu nghĩa 。 樂實心法。此處增上遍滿身心。故說身受。 lạc/nhạc thật tâm Pháp 。thử xứ tăng thượng biến mãn thân tâm 。cố thuyết thân thọ 。 顯樂增上樂。是心受之義不待言說。釋曰。 hiển lạc/nhạc tăng thượng lạc/nhạc 。thị tâm thọ/thụ chi nghĩa bất đãi ngôn thuyết 。thích viết 。 遠公有二義。意但取後。今疏具用。 viễn công hữu nhị nghĩa 。ý đãn thủ hậu 。kim sớ cụ dụng 。 上引瑜伽證成前義。意識名身。故云心受亦名身受。 疏。 thượng dẫn du già chứng thành tiền nghĩa 。ý thức danh thân 。cố vân tâm thọ/thụ diệc danh thân thọ 。 sớ 。 如土石下引山水喻。即順後義。 như độ thạch hạ dẫn sơn thủy dụ 。tức thuận hậu nghĩa 。 約所益說有品數故。則土喻於心石喻於身。 ước sở ích thuyết hữu phẩm số cố 。tức độ dụ ư tâm thạch dụ ư thân 。 水總喻樂。初禪心樂故。如水不入石中。 thủy tổng dụ lạc/nhạc 。sơ Thiền tâm lạc/nhạc cố 。như thủy bất nhập thạch trung 。 二禪已遍身心。如水遍山無石礙故。 nhị Thiền dĩ biến thân tâm 。như thủy biến sơn vô thạch ngại cố 。 然為喜覆如土覆水。但是潛潤。三禪身樂遍增。 nhiên vi/vì/vị hỉ phước như độ phước thủy 。đãn thị tiềm nhuận 。tam Thiền thân lạc/nhạc biến tăng 。 如池水在外。水遍山內居然可知。 疏。釋成勝義者。 như trì thủy tại ngoại 。thủy biến sơn nội cư nhiên khả tri 。 sớ 。thích thành thắng nghĩa giả 。 上舉三山已知三禪樂勝故。今方出勝義。 thượng cử tam sơn dĩ tri tam Thiền lạc/nhạc thắng cố 。kim phương xuất thắng nghĩa 。 於中有六。一上一句標。二謂下正明勝義。 ư trung hữu lục 。nhất thượng nhất cú tiêu 。nhị vị hạ chánh minh thắng nghĩa 。 無如是樂者。無有無喜勝樂及無間捨者。 vô như thị lạc/nhạc giả 。vô hữu vô hỉ thắng lạc/nhạc cập Vô gián xả giả 。 明無能治行。捨則下地有樂無捨。 minh vô năng trì hạnh/hành/hàng 。xả tức hạ địa hữu lạc/nhạc vô xả 。 上地有捨無樂。今有捨有樂。故樂最勝。 thượng địa hữu xả vô lạc/nhạc 。kim hữu xả hữu lạc/nhạc 。cố lạc/nhạc tối thắng 。 三是故下引證消經。明其有樂有捨。 tam thị cố hạ dẫn chứng tiêu Kinh 。minh kỳ hữu lạc/nhạc hữu xả 。 四故諸樂下結成勝義。五此瑜伽下結彈異解。 tứ cố chư lạc hạ kết thành thắng nghĩa 。ngũ thử du già hạ kết/kiết đạn dị giải 。 謂遠公將能捨兩字。屬於上句。云諸聖所說能捨。釋云。 vị viễn công tướng năng xả lượng (lưỡng) tự 。chúc ư thượng cú 。vân chư Thánh sở thuyết năng xả 。thích vân 。 唯聖弟子能說能過堪能捨離。 duy thánh đệ tử năng thuyết năng quá/qua kham năng xả ly 。 非凡所能彰此樂深。今將能捨兩字屬下。 phi phàm sở năng chương thử lạc/nhạc thâm 。kim tướng năng xả lượng (lưỡng) tự chúc hạ 。 云能捨有念受樂故。樂為勝故。諸聖者共說此樂者。 vân năng xả hữu niệm thọ/thụ lạc/nhạc cố 。lạc/nhạc vi/vì/vị thắng cố 。chư thánh giả cọng thuyết thử lạc/nhạc giả 。 最為勝耳。遠公但云樂勝。 tối vi/vì/vị thắng nhĩ 。viễn công đãn vân lạc/nhạc thắng 。 不知何以得勝思之。是故結云有文有理。不應別解。 bất tri hà dĩ đắc thắng tư chi 。thị cố kết/kiết vân hữu văn hữu lý 。bất ưng biệt giải 。 六文中下。會經同論。言但有捨念已殊上下者。 lục văn trung hạ 。hội Kinh đồng luận 。ngôn đãn hữu xả niệm dĩ thù thượng hạ giả 。 有捨念故異下。有樂故異上。 疏。 hữu xả niệm cố dị hạ 。hữu lạc/nhạc cố dị thượng 。 sớ 。 第四禪初正明問答。初禪有樂那未斷苦。答意可知。 đệ tứ Thiền sơ chánh minh vấn đáp 。sơ Thiền hữu lạc/nhạc na vị đoạn khổ 。đáp ý khả tri 。 疏。若依小乘下約教揀異故。 sớ 。nhược/nhã y Tiểu thừa hạ ước giáo giản dị cố 。 俱捨云初二樂輕安。則顯前論皆約樂受。 câu xả vân sơ nhị lạc/nhạc khinh an 。tức hiển tiền luận giai ước lạc thọ 。 又此正斷下明其所宜。此亦遮難。難言。 hựu thử chánh đoạn hạ minh kỳ sở nghi 。thử diệc già nạn/nan 。nạn/nan ngôn 。 一種相攝何不舉不憂不喜。攝苦樂耶。答云。 nhất chủng tướng nhiếp hà bất cử bất ưu bất hỉ 。nhiếp khổ lạc/nhạc da 。đáp vân 。 一五受中無別名故。二所對樂近憂苦遠故。先已斷故。 疏。 nhất ngũ thọ trung vô biệt danh cố 。nhị sở đối lạc/nhạc cận ưu khổ viễn cố 。tiên dĩ đoạn cố 。 sớ 。 喜心浮動下釋無正知所以。 hỉ tâm phù động hạ thích vô chánh tri sở dĩ 。 三若遠顯清淨下重顯清淨之言。上但對三禪明四清淨。 tam nhược/nhã viễn hiển thanh tịnh hạ trọng hiển thanh tịnh chi ngôn 。thượng đãn đối tam Thiền minh tứ thanh tịnh 。 今總對前三以明清淨。先引論文。 kim tổng đối tiền tam dĩ minh thanh tịnh 。tiên dẫn luận văn 。 後此論略舉六事者。 疏。釋論文無苦及憂。 hậu thử luận lược cử lục sự giả 。 sớ 。thích luận văn vô khổ cập ưu 。 故云略舉。亦以遠故。正明從初禪來下地災患。 cố vân lược cử 。diệc dĩ viễn cố 。chánh minh tòng sơ Thiền lai hạ địa tai hoạn 。 已斷憂及苦之現行。俱在欲界。故略不言。 dĩ đoạn ưu cập khổ chi hiện hành 。câu tại dục giới 。cố lược bất ngôn 。 俱舍論云。第四名不動。離八災患故。 câu xá luận vân 。đệ tứ danh bất động 。ly bát tai hoạn cố 。 八災患者。謂尋伺苦樂憂喜出息入息。 疏。 bát tai hoạn giả 。vị tầm tý khổ lạc/nhạc ưu hỉ xuất tức nhập tức 。 sớ 。 第二四空下釋此分四。一義門料揀。二釋文。三指廣。 đệ nhị tứ không hạ thích thử phần tứ 。nhất nghĩa môn liêu giản 。nhị thích văn 。tam chỉ quảng 。 四觀行。四中初一彰差別。二釋別名。 tứ quán hạnh/hành/hàng 。tứ trung sơ nhất chương sái biệt 。nhị thích biệt danh 。 三例科為四。四顯支別。今初。 tam lệ khoa vi/vì/vị tứ 。tứ hiển chi biệt 。kim sơ 。 即前所引四蘊離下地。離下地言是顯差別。 疏。差別既爾下。 tức tiền sở dẫn tứ uẩn ly hạ địa 。ly hạ địa ngôn thị hiển sái biệt 。 sớ 。sái biệt ký nhĩ hạ 。 二釋別名。於中六。一總徵。 nhị thích biệt danh 。ư trung lục 。nhất tổng trưng 。 二彼次頌下引論答。三謂修定下釋論文。 nhị bỉ thứ tụng hạ dẫn luận đáp 。tam vị tu định hạ thích luận văn 。 四以前三下出異所以。所以同四無色。受名不同者。 tứ dĩ tiền tam hạ xuất dị sở dĩ 。sở dĩ đồng tứ vô sắc 。thọ danh bất đồng giả 。 前三根本不一所緣故。五瑜伽下引例為證。 tiền tam căn bổn bất nhất sở duyên cố 。ngũ du già hạ dẫn lệ vi/vì/vị chứng 。 六加行等者。指相在文。五中然瑜伽乃有二意。 lục gia hạnh/hành/hàng đẳng giả 。chỉ tướng tại văn 。ngũ trung nhiên du già nãi hữu nhị ý 。 此是一意。論云。此中依於近分。 thử thị nhất ý 。luận vân 。thử trung y ư cận phần 。 乃至未入上根本定。唯緣虛空等。若已得入上根本定。 nãi chí vị nhập thượng căn bản định 。duy duyên hư không đẳng 。nhược/nhã dĩ đắc nhập thượng căn bản định 。 亦緣虛空亦緣自地諸蘊。釋曰。 diệc duyên hư không diệc duyên tự địa chư uẩn 。thích viết 。 言近分唯緣空者。約八解脫道中少分而說。 ngôn cận phần duy duyên không giả 。ước bát giải thoát đạo trung thiểu phần nhi thuyết 。 解脫亦緣自地蘊故。九無間道此全不論根本。 giải thoát diệc duyên tự địa uẩn cố 。cửu vô gian đạo thử toàn bất luận căn bản 。 亦緣自地蘊者。初剎那心緣自地蘊。 diệc duyên tự địa uẩn giả 。sơ sát-na tâm duyên tự địa uẩn 。 後心而得緣上下蘊。今揀後心故云亦也。 hậu tâm nhi đắc duyên thượng hạ uẩn 。kim giản hậu tâm cố vân diệc dã 。 第二釋者。前三加行亦緣自蘊。 đệ nhị thích giả 。tiền tam gia hạnh/hành/hàng diệc duyên tự uẩn 。 取其解脫道中以少分緣義。及無間道緣自蘊故。 thủ kỳ giải thoát đạo trung dĩ thiểu phần duyên nghĩa 。cập vô gian đạo duyên tự uẩn cố 。 前釋從其多分。俱舍唯取一義。 疏。然此四下。 tiền thích tùng kỳ đa phần 。câu xá duy thủ nhất nghĩa 。 sớ 。nhiên thử tứ hạ 。 三例科為四。 疏。問若有下。四顯支差別。先問後答。 tam lệ khoa vi/vì/vị tứ 。 sớ 。vấn nhược hữu hạ 。tứ hiển chi sái biệt 。tiên vấn hậu đáp 。 答中四。一雙酬。二經論下會通。 đáp trung tứ 。nhất song thù 。nhị Kinh luận hạ hội thông 。 三如初下示有四故。五下結示。 疏。今初空處。 tam như sơ hạ thị hữu tứ cố 。ngũ hạ kết/kiết thị 。 sớ 。kim sơ không xứ 。 下釋文有三。初標而言處者。順正理云。 hạ thích văn hữu tam 。sơ tiêu nhi ngôn xứ/xử giả 。thuận chánh lý vân 。 四空名處者。謂有情生長處故。二文中下釋文。 tứ không danh xứ/xử giả 。vị hữu tình sanh trường/trưởng xứ/xử cố 。nhị văn trung hạ thích văn 。 三總結。二中三句即為三別釋。初句中二先雙標。 tam tổng kết 。nhị trung tam cú tức vi/vì/vị tam biệt thích 。sơ cú trung nhị tiên song tiêu 。 今初句者。以經三句連為義句故。曲有三。 kim sơ cú giả 。dĩ Kinh tam cú liên vi/vì/vị nghĩa cú cố 。khúc hữu tam 。 疏言離障下雙釋。先釋離障後釋對治。今初。 sớ ngôn ly chướng hạ song thích 。tiên thích ly chướng hậu thích đối trì 。kim sơ 。 疏文有四。一總標。二別釋三句。 sớ văn hữu tứ 。nhất tổng tiêu 。nhị biệt thích tam cú 。 三總釋想字。四通妨難。今初。 tam tổng thích tưởng tự 。tứ thông phương nạn/nan 。kim sơ 。 言謂離三有對等色者。俱舍界品中。明十八界諸門分別。 ngôn vị ly tam hữu đối đẳng sắc giả 。câu xá giới phẩm trung 。minh thập bát giới chư môn phân biệt 。 總有二十二門。今此要二。謂問云。 tổng hữu nhị thập nhị môn 。kim thử yếu nhị 。vị vấn vân 。 幾有見無見幾有對無對。偈云。一有見謂色。十有色有對。 kỷ hữu kiến vô kiến kỷ hữu đối vô đối 。kệ vân 。nhất hữu kiến vị sắc 。thập hữu sắc hữu đối 。 釋曰。十八界中謂色界一。此一是有見。 thích viết 。thập bát giới trung vị sắc giới nhất 。thử nhất thị hữu kiến 。 謂為眼根所觀照。故名為有見。五根五境。 vị vi/vì/vị nhãn căn sở quán chiếu 。cố danh vi hữu kiến 。ngũ căn ngũ cảnh 。 此之十界。有色有對。謂此十界體是色故。 thử chi thập giới 。hữu sắc hữu đối 。vị thử thập giới thể thị sắc cố 。 極微所成更相障礙。故名有對。論云。 cực vi sở thành cánh tướng chướng ngại 。cố danh hữu đối 。luận vân 。 如手礙手如石礙石。或二相礙手石名二。應知有對。 như thủ ngại thủ như thạch ngại thạch 。hoặc nhị tướng ngại thủ thạch danh nhị 。ứng tri hữu đối 。 總有三種。一障礙有對。即十色為體。 tổng hữu tam chủng 。nhất chướng ngại hữu đối 。tức thập sắc vi/vì/vị thể 。 障礙即有對。持業釋也。二境界有對。謂十三界。 chướng ngại tức hữu đối 。trì nghiệp thích dã 。nhị cảnh giới hữu đối 。vị thập tam giới 。 即六根六識法界一分。謂於法界中唯取心所。 tức lục căn lục thức Pháp giới nhất phân 。vị ư Pháp giới trung duy thủ tâm sở 。 此十三法於色等境。而能取故為境所拘。 thử thập tam Pháp ư sắc đẳng cảnh 。nhi năng thủ cố vi/vì/vị cảnh sở câu 。 名為有對。境界之有對。依主釋也。 danh vi hữu đối 。cảnh giới chi hữu đối 。y chủ thích dã 。 三所緣有對。其體即是七心界全。今謂六識及意。 tam sở duyên hữu đối 。kỳ thể tức thị thất tâm giới toàn 。kim vị lục thức cập ý 。 并法界一分。亦心所也。言所緣者。色等六境。 tinh Pháp giới nhất phân 。diệc tâm sở dã 。ngôn sở duyên giả 。sắc đẳng lục cảnh 。 言有對者即七心等。為六境界所拘礙故。 ngôn hữu đối giả tức thất tâm đẳng 。vi/vì/vị lục cảnh giới sở câu ngại cố 。 然對是礙義。礙有二種。一障礙礙。二拘礙礙。 nhiên đối thị ngại nghĩa 。ngại hữu nhị chủng 。nhất chướng ngại ngại 。nhị câu ngại ngại 。 三有對中障礙有對。即障礙礙。 tam hữu đối trung chướng ngại hữu đối 。tức chướng ngại ngại 。 餘二有對是拘礙礙。論自問云。境界所緣彼有何別。 dư nhị hữu đối thị câu ngại ngại 。luận tự vấn vân 。cảnh giới sở duyên bỉ hữu hà biệt 。 論答云。若於彼法此有功能。 luận đáp vân 。nhược/nhã ư bỉ Pháp thử hữu công năng 。 即說彼為此法境界心心所法。執彼而起。 tức thuyết bỉ vi/vì/vị thử pháp cảnh giới tâm tâm sở Pháp 。chấp bỉ nhi khởi 。 彼於心等名為所緣。釋曰。彼即六境。此即根識等。意云。 bỉ ư tâm đẳng danh vi sở duyên 。thích viết 。bỉ tức lục cảnh 。thử tức căn thức đẳng 。ý vân 。 若根識等於色等境。有能見等之功能故。 nhược/nhã căn thức đẳng ư sắc đẳng cảnh 。hữu năng kiến đẳng chi công năng cố 。 即詺色等為我境界。 tức 詺sắc đẳng vi/vì/vị ngã cảnh giới 。 若心心所猶如羸人非杖不起。託境方生。 nhược/nhã tâm tâm sở do như luy nhân phi trượng bất khởi 。thác cảnh phương sanh 。 即色境等名為心等之所緣也。是則境界有對能緣力強。 tức sắc cảnh đẳng danh vi tâm đẳng chi sở duyên dã 。thị tắc cảnh giới hữu đối năng duyên lực cường 。 所緣有對所緣力強。故所緣中但有七心。 sở duyên hữu đối sở duyên lực cường 。cố sở duyên trung đãn hữu thất tâm 。 境界之中具有根識。以根不託境而生故。 cảnh giới chi trung cụ hữu căn thức 。dĩ căn bất thác cảnh nhi sanh cố 。 故能取境邊名境界有對。為境引邊名所緣有對。 cố năng thủ cảnh biên danh cảnh giới hữu đối 。vi/vì/vị cảnh dẫn biên danh sở duyên hữu đối 。 而大雲釋云。礙取境義邊名境界有對。 nhi đại vân thích vân 。ngại thủ cảnh nghĩa biên danh cảnh giới hữu đối 。 礙緣境義邊名所緣有對。似非本意。 ngại duyên cảnh nghĩa biên danh sở duyên hữu đối 。tự phi bản ý 。 以論引施設足論四句分別境界有對。謂一於水有礙非陸。 dĩ luận dẫn thí thiết túc luận tứ cú phân biệt cảnh giới hữu đối 。vị nhất ư thủy hữu ngại phi lục 。 如魚等眼。二於陸有礙非水。如人等眼。 như ngư đẳng nhãn 。nhị ư lục hữu ngại phi thủy 。như nhân đẳng nhãn 。 三俱礙。如捕魚人及蝦蟆等眼。四俱非礙。 tam câu ngại 。như bộ ngư nhân cập hà mô đẳng nhãn 。tứ câu phi ngại 。 謂除前根。釋曰。以此而明以見等為礙耳。 vị trừ tiền căn 。thích viết 。dĩ thử nhi minh dĩ kiến đẳng vi/vì/vị ngại nhĩ 。 非礙見等也。又論自釋礙義。 phi ngại kiến đẳng dã 。hựu luận tự thích ngại nghĩa 。 云何眼等於自境界及自所緣轉時。名為有礙。答云。 vân hà nhãn đẳng ư tự cảnh giới cập tự sở duyên chuyển thời 。danh vi hữu ngại 。đáp vân 。 越彼於餘此不轉故。釋曰。 việt bỉ ư dư thử bất chuyển cố 。thích viết 。 謂眼緣色不聽聲等故。眼於色名為有礙。 vị nhãn duyên sắc bất thính thanh đẳng cố 。nhãn ư sắc danh vi hữu ngại 。 礙我餘緣故則礙取境義。斯亦有理。而疏不言礙取餘境。 ngại ngã dư duyên cố tức ngại thủ cảnh nghĩa 。tư diệc hữu lý 。nhi sớ bất ngôn ngại thủ dư cảnh 。 但言礙取境邊。故非論意。三有對義。 đãn ngôn ngại thủ cảnh biên 。cố phi luận ý 。tam hữu đối nghĩa 。 彼論為難。今已略顯。然第三有對。 bỉ luận vi/vì/vị nạn/nan 。kim dĩ lược hiển 。nhiên đệ tam hữu đối 。 體雖七心要緣六境。故亦有色。又言等者。 thể tuy thất tâm yếu duyên lục cảnh 。cố diệc hữu sắc 。hựu ngôn đẳng giả 。 等於下別無對色故。此無對色。亦六境中法界攝耳。 疏。 đẳng ư hạ biệt vô đối sắc cố 。thử vô đối sắc 。diệc lục cảnh trung Pháp giới nhiếp nhĩ 。 sớ 。 論云下。第二別釋三句。句皆有三。如初句中。 luận vân hạ 。đệ nhị biệt thích tam cú 。cú giai hữu tam 。như sơ cú trung 。 初標經二過眼識等論釋。 sơ tiêu Kinh nhị quá/qua nhãn thức đẳng luận thích 。 三此明超可見有對。即疏釋論下。二句亦然。其疏釋三句。 tam thử minh siêu khả kiến hữu đối 。tức sớ thích luận hạ 。nhị cú diệc nhiên 。kỳ sớ thích tam cú 。 亦即俱舍界品明五蘊中色。辨麁細門。 diệc tức câu xá giới phẩm minh ngũ uẩn trung sắc 。biện thô tế môn 。 一可見有對者。謂色境也。二不可見有對者。 nhất khả kiến hữu đối giả 。vị sắc cảnh dã 。nhị bất khả kiến hữu đối giả 。 謂眼等五根聲香味觸也。三無見無對者。 vị nhãn đẳng ngũ căn thanh hương vị xúc dã 。tam vô kiến vô đối giả 。 為無表色。今初可見有對。即前界品中一可見謂色。 vi/vì/vị vô biểu sắc 。kim sơ khả kiến hữu đối 。tức tiền giới phẩm trung nhất khả kiến vị sắc 。 瑜伽名為超於顯色。論云。 du già danh vi siêu ư hiển sắc 。luận vân 。 次於虛空起勝解故。所有青黃赤白相應顯色想。 thứ ư hư không khởi thắng giải cố 。sở hữu thanh hoàng xích bạch tướng ứng hiển sắc tưởng 。 由不顯故。及厭離故。皆能超越。 疏。二滅有對想者。 do bất hiển cố 。cập yếm ly cố 。giai năng siêu việt 。 sớ 。nhị diệt hữu đối tưởng giả 。 標經。三有對言因此句生。 tiêu Kinh 。tam hữu đối ngôn nhân thử cú sanh 。 耳鼻舌下論釋取四識和合。但謂四塵。即聲香味觸。 nhĩ tỳ thiệt hạ luận thích thủ tứ thức hòa hợp 。đãn vị tứ trần 。tức thanh hương vị xúc 。 識必依根即兼前可見。皆障礙有對。故瑜伽云。 thức tất y căn tức kiêm tiền khả kiến 。giai chướng ngại hữu đối 。cố du già vân 。 由不顯現超越彼想以為因故。 do bất hiển hiện siêu việt bỉ tưởng dĩ vi/vì/vị nhân cố 。 所有種種眾多品類。因諸顯色和合積集。 sở hữu chủng chủng chúng đa phẩm loại 。nhân chư hiển sắc hòa hợp tích tập 。 有障礙想皆得除遣。 疏。三不念下釋第三句不念。 hữu chướng ngại tưởng giai đắc trừ khiển 。 sớ 。tam bất niệm hạ thích đệ tam cú bất niệm 。 先以論釋。此滅下二疏釋。先正釋。 tiên dĩ luận thích 。thử diệt hạ nhị sớ thích 。tiên chánh thích 。 後意識緣下通妨可知。然此第三通於境界及所緣。 hậu ý thức duyên hạ thông phương khả tri 。nhiên thử đệ tam thông ư cảnh giới cập sở duyên 。 攝是法塵故。意識緣故。已如上說。瑜伽云。 nhiếp thị pháp trần cố 。ý thức duyên cố 。dĩ như thượng thuyết 。du già vân 。 由遠離彼想以為因故。 do viễn ly bỉ tưởng dĩ vi/vì/vị nhân cố 。 所有彼種種聚中差別想轉。 sở hữu bỉ chủng chủng tụ trung sái biệt tưởng chuyển 。 謂飲食瓶衣車乘莊嚴具城舍軍林等想。一切不作意轉。疏皆云想者。 vị ẩm thực bình y xa thừa trang nghiêm cụ thành xá quân lâm đẳng tưởng 。nhất thiết bất tác ý chuyển 。sớ giai vân tưởng giả 。 第三別釋想字。先依小乘後依大乘。前中俱舍云。 đệ tam biệt thích tưởng tự 。tiên y Tiểu thừa hậu y Đại-Thừa 。tiền trung câu xá vân 。 亦總名除色想。然無色亦二。一者生得。 diệc tổng danh trừ sắc tưởng 。nhiên vô sắc diệc nhị 。nhất giả sanh đắc 。 生得即果。果滅色形。二者修得。 sanh đắc tức quả 。quả diệt sắc hình 。nhị giả tu đắc 。 修得在因身居欲色修空定時。但滅於想。 tu đắc tại nhân thân cư dục sắc tu không định thời 。đãn diệt ư tưởng 。 應有問言何不滅餘。故疏答云。想取色相故偏說滅。 ưng hữu vấn ngôn hà bất diệt dư 。cố sớ đáp vân 。tưởng thủ sắc tướng cố Thiên thuyết diệt 。 非不滅餘。 疏。大乘之中下二約大乘。 phi bất diệt dư 。 sớ 。Đại-Thừa chi trung hạ nhị ước Đại-Thừa 。 謂縱生無色亦唯滅想。先正釋。後若超色相下。 vị túng sanh vô sắc diệc duy diệt tưởng 。tiên chánh thích 。hậu nhược/nhã siêu sắc tướng hạ 。 以例反成。謂生識處不滅於空。 dĩ lệ phản thành 。vị sanh thức xứ/xử bất diệt ư không 。 生無所有不滅於識。何生空處而滅色耶。斯理善成。 sanh vô sở hữu bất diệt ư thức 。hà sanh không xứ/xử nhi diệt sắc da 。tư lý thiện thành 。 疏。問香味之想下。四通妨。先難後答。 sớ 。vấn hương vị chi tưởng hạ 。tứ thông phương 。tiên nạn/nan hậu đáp 。 答中二。先竪約漸修。後橫約頓證。前中又二。 đáp trung nhị 。tiên thọ ước tiệm tu 。hậu hoạnh ước đốn chứng 。tiền trung hựu nhị 。 先通香味。後色聲下通餘三想可知。 疏。 tiên thông hương vị 。hậu sắc thanh hạ thông dư tam tưởng khả tri 。 sớ 。 若於色界頓修空定下。約頓證以明。 nhược/nhã ư sắc giới đốn tu không định hạ 。ước đốn chứng dĩ minh 。 言意緣一切法亦無揀故者。前明意識之中。 ngôn ý duyên nhất thiết pháp diệc vô giản cố giả 。tiền minh ý thức chi trung 。 唯取緣色之想。故今辨之。通緣一切。 duy thủ duyên sắc chi tưởng 。cố kim biện chi 。thông duyên nhất thiết 。 論主但云滅意識和合故。意識分別一切法。 luận chủ đãn vân diệt ý thức hòa hợp cố 。ý thức phân biệt nhất thiết pháp 。 故說別異想曾不揀。言唯取意中之色想耳。 cố thuyết biệt dị tưởng tằng bất giản 。ngôn duy thủ ý trung chi sắc tưởng nhĩ 。 故知通也。 疏。已明離障云何對治下。 cố tri thông dã 。 sớ 。dĩ minh ly chướng vân hà đối trì hạ 。 二釋對治。上二句結前生後。後前三句中下正釋。 nhị thích đối trì 。thượng nhị cú kết/kiết tiền sanh hậu 。hậu tiền tam cú trung hạ chánh thích 。 然其不念之言。對治義顯。 nhiên kỳ bất niệm chi ngôn 。đối trì nghĩa hiển 。 初超次滅亦是對治。上引瑜伽三句之內。皆具對治。 sơ siêu thứ diệt diệc thị đối trì 。thượng dẫn du già tam cú chi nội 。giai cụ đối trì 。 謂由遠離彼想為因等下總釋云除遣。 vị do viễn ly bỉ tưởng vi/vì/vị nhân đẳng hạ tổng thích vân trừ khiển 。 如是有色有對種種想已。餘無邊想虛空勝解是也。 疏。 như thị hữu sắc hữu đối chủng chủng tưởng dĩ 。dư vô biên tưởng hư không thắng giải thị dã 。 sớ 。 何以不念見無我故者。 hà dĩ bất niệm kiến vô ngã cố giả 。 即是論釋不念之言。謂色無自實當體即空。 tức thị luận thích bất niệm chi ngôn 。vị sắc vô tự thật đương thể tức không 。 故云無我即法無我。從約菩薩實治下。即疏釋論。 cố vân vô ngã tức pháp vô ngã 。tùng ước Bồ Tát thật trì hạ 。tức sớ thích luận 。 言但厭下苦麁以為加行者。此即有漏六行伏惑。 ngôn đãn yếm hạ khổ thô dĩ vi/vì/vị gia hành giả 。thử tức hữu lậu lục hạnh/hành/hàng phục hoặc 。 謂厭下苦麁障。欣上淨妙離。略言苦麁。 vị yếm hạ khổ thô chướng 。hân thượng tịnh diệu ly 。lược ngôn khổ thô 。 然此對治。經雖無文論主義取不念釋耳。 疏。 nhiên thử đối trì 。Kinh tuy vô văn luận chủ nghĩa thủ bất niệm thích nhĩ 。 sớ 。 從順正理下引論釋成加行之相。 tùng thuận chánh lý hạ dẫn luận thích thành gia hạnh/hành/hàng chi tướng 。 然云有法雖與色俱者。有法即空。 nhiên vân hữu pháp tuy dữ sắc câu giả 。hữu pháp tức không 。 空遍一切色非色處。今明色中之空。故云雖與色俱。 không biến nhất thiết sắc phi sắc xử 。kim minh sắc trung chi không 。cố vân tuy dữ sắc câu 。 言而其自體不依屬色者。空是無礙色是變礙故。 ngôn nhi kỳ tự thể bất y chúc sắc giả 。không thị vô ngại sắc thị biến ngại cố 。 故下經云。譬如虛空遍至一切色非色處。 cố hạ Kinh vân 。thí như hư không biến chí nhất thiết sắc phi sắc xử 。 非至非不至。何以故。虛空無身故。此約事空。 phi chí phi bất chí 。hà dĩ cố 。hư không vô thân cố 。thử ước sự không 。 若約理空。義亦同此。故經云。 nhược/nhã ước lý không 。nghĩa diệc đồng thử 。cố Kinh vân 。 譬如法界遍一切。不可見取為一切是也。上辨虛空之體。 thí như Pháp giới biến nhất thiết 。bất khả kiến thủ vi/vì/vị nhất thiết thị dã 。thượng biện hư không chi thể 。 從諸有於色下。辨觀行之相。 tùng chư hữu ư sắc hạ 。biện quán hạnh/hành/hàng chi tướng 。 言而待色無方得顯了者。然顯空相略有二義。 ngôn nhi đãi sắc vô phương đắc hiển liễu giả 。nhiên hiển không tướng lược hữu nhị nghĩa 。 一滅色明空。謂先有色。今此已無故。二對色明空。 nhất diệt sắc minh không 。vị tiên hữu sắc 。kim thử dĩ vô cố 。nhị đối sắc minh không 。 此處是色無色處是空。 thử xứ thị sắc vô sắc xứ/xử thị không 。 今待色無義含二意故。婆沙八十云。但由加行名空無邊處。 kim đãi sắc vô nghĩa hàm nhị ý cố 。Bà sa bát thập vân 。đãn do gia hạnh/hành/hàng danh không vô biên xứ 。 謂初業者。 vị sơ nghiệp giả 。 先應思惟牆上樹上岸上舍上等諸空之相。取此相已假相勝解。 tiên ưng tư tánh tường thượng thụ/thọ thượng ngạn thượng xá thượng đẳng chư không chi tướng 。thủ thử tướng dĩ giả tướng thắng giải 。 觀察照了無邊空相。以先思惟無邊空相。而修加行。 quan sát chiếu liễu vô biên không tướng 。dĩ tiên tư tánh vô biên không tướng 。nhi tu gia hạnh/hành/hàng 。 展轉引起初無色定。 triển chuyển dẫn khởi sơ vô sắc định 。 故說此名虛空無邊處。曾聞苾芻出此定已。 cố thuyết thử danh hư không vô biên xứ 。tằng văn Bí-sô xuất thử định dĩ 。 便舉兩手捫模虛空。有見問言。汝何所覓。苾芻答言。 tiện cử lưỡng thủ môn mô hư không 。hữu kiến vấn ngôn 。nhữ hà sở mịch 。Bí-sô đáp ngôn 。 我不見自身。彼言汝身即在床上。 ngã bất kiến tự thân 。bỉ ngôn nhữ thân tức tại sàng thượng 。 如何餘處更覓自身。故知入此定已。亦不見身。起定猶爾。 như hà dư xứ cánh mịch tự thân 。cố tri nhập thử định dĩ 。diệc bất kiến thân 。khởi định do nhĩ 。 今疏但明加行之相耳。 疏。瑜伽云。 kim sớ đãn minh gia hạnh/hành/hàng chi tướng nhĩ 。 sớ 。du già vân 。 由已超過下。疏文有三。初引論。二準瑜伽意下。 do dĩ siêu quá hạ 。sớ văn hữu tam 。sơ dẫn luận 。nhị chuẩn du già ý hạ 。 釋彼論文。三後之三下結例。 thích bỉ luận văn 。tam hậu chi tam hạ kết/kiết lệ 。 二中以加行究竟作意。即是第六。以彼釋云。謂心得離繫故。 nhị trung dĩ gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。tức thị đệ lục 。dĩ bỉ thích vân 。vị tâm đắc ly hệ cố 。 言利益是勝解作意者。 ngôn lợi ích thị thắng giải tác ý giả 。 以雖彼當第二釋云正是修行以下。 dĩ tuy bỉ đương đệ nhị thích vân chánh thị tu hành dĩ hạ 。 彼二依止是加行究竟果作意。彼釋云。謂無間證入則知利益。 bỉ nhị y chỉ thị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。bỉ thích vân 。vị Vô gián chứng nhập tức tri lợi ích 。 是正修行矣。 疏。又此四義下。第三總結何所超者。 thị chánh tu hành hĩ 。 sớ 。hựu thử tứ nghĩa hạ 。đệ tam tổng kết hà sở siêu giả 。 謂色云何能超。謂無分別。 vị sắc vân hà năng siêu 。vị vô phân biệt 。 何緣者謂緣虛空無邊尤顯此句是修行相。何所證者。 hà duyên giả vị duyên hư không vô biên vưu hiển thử cú thị tu hành tướng 。hà sở chứng giả 。 即空處心一境性。 疏。正理云下。 tức không xứ tâm nhất cảnh tánh 。 sớ 。chánh lý vân hạ 。 引論證成加行之相。言得入根本。即彼二依止三昧。 dẫn luận chứng thành gia hạnh/hành/hàng chi tướng 。ngôn đắc nhập căn bản 。tức bỉ nhị y chỉ tam muội 。 疏四非想中。疏文有二。先釋名。 sớ tứ phi tưởng trung 。sớ văn hữu nhị 。tiên thích danh 。 後超一切下釋文。釋初句中。疏文有三。初牒經標章。 hậu siêu nhất thiết hạ thích văn 。thích sơ cú trung 。sớ văn hữu tam 。sơ điệp Kinh tiêu chương 。 次云何下顯治。後經闕。下會釋。 thứ vân hà hạ hiển trì 。hậu Kinh khuyết 。hạ hội thích 。 疏即入非有想下。釋第三句分二。先略釋。後瑜伽下廣釋。 sớ tức nhập Phi hữu tưởng hạ 。thích đệ tam cú phần nhị 。tiên lược thích 。hậu du già hạ quảng thích 。 於中二。先釋非有想。後又言下釋非無想。 ư trung nhị 。tiên thích Phi hữu tưởng 。hậu hựu ngôn hạ thích Phi vô tưởng 。 於中三。初對他釋。二唯有下約自地釋。 ư trung tam 。sơ đối tha thích 。nhị duy hữu hạ ước tự địa thích 。 三此中所以下。對無漏定以辨憂劣。 疏。 tam thử trung sở dĩ hạ 。đối vô lậu định dĩ biện ưu liệt 。 sớ 。 然婆沙下。指廣在餘。言諸論者。 nhiên Bà sa hạ 。chỉ quảng tại dư 。ngôn chư luận giả 。 雜集第九亦廣分別。 疏。今更下約觀心釋兼通禪門。 tạp tập đệ cửu diệc quảng phân biệt 。 sớ 。kim cánh hạ ước quán tâm thích kiêm thông Thiền môn 。 第四厭果分。 疏。今初所以先明者下。 疏。文有六。 đệ tứ yếm quả phần 。 sớ 。kim sơ sở dĩ tiên minh giả hạ 。 sớ 。văn hữu lục 。 一來意。二然入之所以下入意。 Nhất lai ý 。nhị nhiên nhập chi sở dĩ hạ nhập ý 。 三為對生死下建立。四此四皆緣下釋總名。 tam vi/vì/vị đối sanh tử hạ kiến lập 。tứ thử tứ giai duyên hạ thích tổng danh 。 五若總相下出體。六文中下。釋文四中疏通始終之教。 ngũ nhược/nhã tổng tướng hạ xuất thể 。lục văn trung hạ 。thích văn tứ trung sớ thông thủy chung chi giáo 。 準大集第九云。如諸眾生心性本淨。 chuẩn đại tập đệ cửu vân 。như chư chúng sanh tâm tánh bản tịnh 。 是名為慈。觀於一切等如虛空。是名為悲。 thị danh vi/vì/vị từ 。quán ư nhất thiết đẳng như hư không 。thị danh vi/vì/vị bi 。 斷一切喜是名為喜。遠一切行是名為捨。 đoạn nhất thiết hỉ thị danh vi/vì/vị hỉ 。viễn nhất thiết hành thị danh vi/vì/vị xả 。 此通終頓。若圓教明。如下離世間品。 thử thông chung đốn 。nhược/nhã viên giáo minh 。như hạ ly thế gian phẩm 。 各有十義。及圓融等。 疏。若總相下。 các hữu thập nghĩa 。cập viên dung đẳng 。 sớ 。nhược/nhã tổng tướng hạ 。 第五出體中二。先總出體。皆以定慧而為體者。 đệ ngũ xuất thể trung nhị 。tiên tổng xuất thể 。giai dĩ định tuệ nhi vi thể giả 。 雜集十三云。慈等三昧故。後得智中所建立故。 tạp tập thập tam vân 。từ đẳng tam muội cố 。hậu đắc trí trung sở kiến lập cố 。 然論四無量總有五門。一以靜慮為所依。 nhiên luận tứ vô lượng tổng hữu ngũ môn 。nhất dĩ tĩnh lự vi/vì/vị sở y 。 二以有情為所緣境界。三與樂等相應為行相。 nhị dĩ hữu tình vi/vì/vị sở duyên cảnh giới 。tam dữ lạc/nhạc đẳng tướng ứng vi/vì/vị hành tướng 。 四定慧為自體。 tứ định tuệ vi/vì/vị tự thể 。 一切功德皆奢摩他毘鉢舍那之所攝故。五諸心心所以為助伴。 nhất thiết công đức giai xa ma tha Tì bát xá na chi sở nhiếp cố 。ngũ chư tâm tâm sở dĩ vi/vì/vị trợ bạn 。 疏皆舍有。 疏。若別明下二別出體兼舍行相。 sớ giai xá hữu 。 sớ 。nhược/nhã biệt minh hạ nhị biệt xuất thể kiêm xá hành tướng 。 此有四句。句皆有二。慈即與樂此明行相。 thử hữu tứ cú 。cú giai hữu nhị 。từ tức dữ lạc/nhạc thử Minh Hạnh tướng 。 無瞋為體。即是出體。拔苦悲相。不害出體。 vô sân vi/vì/vị thể 。tức thị xuất thể 。bạt khổ bi tướng 。bất hại xuất thể 。 慶他喜相。不嫉出體。自他捨惑是捨行相。 khánh tha hỉ tướng 。bất tật xuất thể 。tự tha xả hoặc thị xả hành tướng 。 即是善捨是出捨體。俱舍頌云。無量有四種。 tức thị thiện xả thị xuất xả thể 。câu xá tụng vân 。vô lượng hữu tứ chủng 。 對治瞋等故。慈悲無瞋性。喜喜捨無貪。 đối trì sân đẳng cố 。từ bi vô sân tánh 。hỉ hỉ xả vô tham 。 此行相如次。與樂及拔苦欣慰有情等。緣欲界有情。 thử hành tướng như thứ 。dữ lạc/nhạc cập bạt khổ hân úy hữu tình đẳng 。duyên dục giới hữu tình 。 喜初二靜慮。餘六或五十。不能斷諸惑。 hỉ sơ nhị tĩnh lự 。dư lục hoặc ngũ thập 。bất năng đoạn chư hoặc 。 人起定成三。釋曰。初句標。次句辨治。 nhân khởi định thành tam 。thích viết 。sơ cú tiêu 。thứ cú biện trì 。 治有四種。一瞋。二害。三不欣慰。四欲貪。 trì hữu tứ chủng 。nhất sân 。nhị hại 。tam bất hân úy 。tứ dục tham 。 言瞋等者。等取下三。次二句出體。 ngôn sân đẳng giả 。đẳng thủ hạ tam 。thứ nhị cú xuất thể 。 慈悲以無瞋為性。喜即喜受。捨即無貪。此即婆沙論意。 từ bi dĩ vô sân vi/vì/vị tánh 。hỉ tức hỉ thọ 。xả tức vô tham 。thử tức Bà sa luận ý 。 若俱舍論云。悲以不害為體故。 nhược/nhã câu xá luận vân 。bi dĩ ất hại vi/vì/vị thể cố 。 疏依之捨以無貪無瞋共為其體。 sớ y chi xả dĩ vô tham vô sân cọng vi/vì/vị kỳ thể 。 今言行捨是雜集意。次三句行相。與樂是慈行相。 kim ngôn hành xả thị tạp tập ý 。thứ tam cú hành tướng 。dữ lạc/nhạc thị từ hành tướng 。 拔苦是悲行相。欣慰是喜行相。有情等是捨行相。 bạt khổ thị bi hành tướng 。hân úy thị hỉ hành tướng 。hữu tình đẳng thị xả hành tướng 。 怨親平等故。次句明所緣。 oán thân bình đẳng cố 。thứ cú minh sở duyên 。 唯緣欲界上界無瞋等故。次兩句明所依喜。初二靜慮餘六者。 duy duyên dục giới thượng giới vô sân đẳng cố 。thứ lượng (lưỡng) cú minh sở y hỉ 。sơ nhị tĩnh lự dư lục giả 。 謂三無量依於六地。 vị tam vô lượng y ư lục địa 。 謂四靜慮及未至中間或五者。有餘師說。唯依五地除未至定。 vị tứ tĩnh lự cập vị chí trung gian hoặc ngũ giả 。hữu dư sư thuyết 。duy y ngũ địa trừ vị chí định 。 謂修無量者。是定與德。已離欲者乃能修故。 vị tu vô lượng giả 。thị định dữ đức 。dĩ ly dục giả nãi năng tu cố 。 或十者。欲令此四通依十地。 hoặc thập giả 。dục lệnh thử tứ thông y Thập Địa 。 謂欲界定四靜慮根本。及四近分并中間禪。有二義故。 vị dục giới định tứ tĩnh lự căn bản 。cập tứ cận phần tinh trung gian Thiền 。hữu nhị nghĩa cố 。 不能斷惑。一有漏根本緣故。 bất năng đoạn hoặc 。nhất hữu lậu căn bản duyên cố 。 二勝解作意相應故斷惑。要須真實作意故。 nhị thắng giải tác ý tướng ứng cố đoạn hoặc 。yếu tu chân thật tác ý cố 。 今遍緣一切有情境界故。斷惑要緣法作意故。 kim biến duyên nhất thiết hữu tình cảnh giới cố 。đoạn hoặc yếu duyên pháp tác ý cố 。 次句明處及成唯在人中。成一即成三種。 疏。 thứ cú minh xứ cập thành duy tại nhân trung 。thành nhất tức thành tam chủng 。 sớ 。 慈之種類總有其三者。 疏。依常義。經論大同。 từ chi chủng loại tổng hữu kỳ tam giả 。 sớ 。y thường nghĩa 。Kinh luận Đại đồng 。 涅槃十五更有一義。云眾生緣者。 Niết-Bàn thập ngũ cánh hữu nhất nghĩa 。vân chúng sanh duyên giả 。 緣於五蘊願與樂故。法緣者。緣諸眾生所須之物。無緣者。 duyên ư ngũ uẩn nguyện dữ lạc/nhạc cố 。pháp duyên giả 。duyên chư chúng sanh sở tu chi vật 。vô duyên giả 。 緣於如來是名無緣慈者。 duyên ư Như Lai thị danh vô duyên từ giả 。 多緣於貧窮眾生。如來大師永離貧窮。受第一樂。 đa duyên ư bần cùng chúng sanh 。Như Lai Đại sư vĩnh ly bần cùng 。thọ/thụ đệ nhất lạc/nhạc 。 若緣眾生則不緣佛。法亦如是。以是義故。 nhược/nhã duyên chúng sanh tức bất duyên Phật 。Pháp diệc như thị 。dĩ thị nghĩa cố 。 緣如來者名曰無緣。次更有義。即是今疏所明。 duyên Như Lai giả danh viết vô duyên 。thứ cánh hữu nghĩa 。tức thị kim sớ sở minh 。 於中三。初囑經文。次初一下料揀。 ư trung tam 。sơ chúc Kinh văn 。thứ sơ nhất hạ liêu giản 。 後今初下釋文。言與欲界之樂。 hậu kim sơ hạ thích văn 。ngôn dữ dục giới chi lạc/nhạc 。 即五欲樂同喜之樂。二禪之中一切因果。三禪亦然。 tức ngũ dục lạc/nhạc đồng hỉ chi lạc/nhạc 。nhị Thiền chi trung nhất thiết nhân quả 。tam Thiền diệc nhiên 。 非唯樂受。三禪已上以喜為患。離故名樂。不二者。 phi duy lạc thọ 。tam Thiền dĩ thượng dĩ hỉ vi/vì/vị hoạn 。ly cố danh lạc/nhạc 。bất nhị giả 。 三樂平等與故者。論云不二者。 tam lạc/nhạc bình đẳng dữ cố giả 。luận vân bất nhị giả 。 亦是廣大無量。即重牒前三。以此三樂遍與眾生。 diệc thị quảng đại vô lượng 。tức trọng điệp tiền tam 。dĩ thử tam lạc/nhạc biến dữ chúng sanh 。 不揀彼此云平等與。疏次二治障者。 bất giản bỉ thử vân bình đẳng dữ 。sớ thứ nhị trì chướng giả 。 即經無怨無對慈行平等不等是障。怨應與苦。 tức Kinh vô oán vô đối từ hạnh/hành/hàng bình đẳng bất đẳng thị chướng 。oán ưng dữ khổ 。 今皆與樂。故無慈障。怨與其樂。可名治障。 kim giai dữ lạc/nhạc 。cố vô từ chướng 。oán dữ kỳ lạc/nhạc 。khả danh trì chướng 。 親與其樂。何名治障。不以親故偏與之也。 thân dữ kỳ lạc/nhạc 。hà danh trì chướng 。bất dĩ thân cố Thiên dữ chi dã 。 故疏云無偏情也。與前不二有何別耶。 cố sớ vân vô Thiên Tình dã 。dữ tiền bất nhị hữu hà biệt da 。 前唯就樂以明不二。今就苦樂相對遣也。 疏。 tiền duy tựu lạc/nhạc dĩ minh bất nhị 。kim tựu khổ lạc/nhạc tướng đối khiển dã 。 sớ 。 次一清淨即經無障。然經云無障。論為清淨。 thứ nhất thanh tịnh tức Kinh Vô chướng 。nhiên Kinh vân Vô chướng 。luận vi/vì/vị thanh tịnh 。 前說無障。無障却云治障者。 tiền thuyết Vô chướng 。Vô chướng khước vân trì chướng giả 。 由前治障得此無障。無障即淨。又前是慈用。 do tiền trì chướng đắc thử Vô chướng 。Vô chướng tức tịnh 。hựu tiền thị từ dụng 。 用平等慈治於怨親。此據慈體體是禪果。 dụng bình đẳng từ trì ư oán thân 。thử cứ từ thể thể thị Thiền quả 。 所依依禪治下欲惡等染。故名清淨。 sở y y Thiền trì hạ dục ác đẳng nhiễm 。cố danh thanh tịnh 。 身心不調造十惡業。調故無之。五蓋等者。 thân tâm bất điều tạo thập ác nghiệp 。điều cố vô chi 。ngũ cái đẳng giả 。 等上十惡及怨親也。言行清淨慈者。 đẳng thượng thập ác cập oán thân dã 。ngôn hạnh/hành/hàng thanh tịnh từ giả 。 即淨名觀眾生品云。行清淨慈諸法性淨故。 tức tịnh danh quán chúng sanh phẩm vân 。hạnh/hành/hàng thanh tịnh từ chư Pháp tánh tịnh cố 。 契深行淨障蓋不生。 疏。後一攝果即經無惱。先依論釋。 khế thâm hạnh/hành/hàng tịnh chướng cái bất sanh 。 sớ 。hậu nhất nhiếp quả tức Kinh vô não 。tiên y luận thích 。 故論云。欲色界中。正受善果無苦惱事。 cố luận vân 。dục sắc giới trung 。chánh thọ thiện quả vô khổ não sự 。 疏別配釋。後故修慈下。引證廣釋。於中三。 sớ biệt phối thích 。hậu cố tu từ hạ 。dẫn chứng quảng thích 。ư trung tam 。 初舉彼經。次然此中下。束成諸果。 sơ cử bỉ Kinh 。thứ nhiên thử trung hạ 。thúc thành chư quả 。 後修一慈下結示勸修。三報即現生後。五果即異熟等。 hậu tu nhất từ hạ kết/kiết thị khuyến tu 。tam báo tức hiện sanh hậu 。ngũ quả tức dị thục đẳng 。 疏。一緣聖凡五蘊之法者。 sớ 。nhất duyên thánh phàm ngũ uẩn chi Pháp giả 。 是所與樂人見無我故。如諸論說。 thị sở dữ lạc/nhạc nhân kiến vô ngã cố 。như chư luận thuyết 。 二者眾生所有分別作業法者。即涅槃意隨其所作化與樂故。 nhị giả chúng sanh sở hữu phân biệt tác nghiệp Pháp giả 。tức Niết-Bàn ý tùy kỳ sở tác hóa dữ lạc/nhạc cố 。 經遍至一切世間者。正約有情世間義兼餘二。 Kinh biến chí nhất thiết thế gian giả 。chánh ước hữu tình thế gian nghĩa kiêm dư nhị 。 正覺器界是所與故。然約圓教。 chánh giác khí giới thị sở dữ cố 。nhiên ước viên giáo 。 下離世間品各有十義。第二五神通明行功用果等者。 hạ ly thế gian phẩm các hữu thập nghĩa 。đệ nhị ngũ thần thông Minh Hạnh công dụng quả đẳng giả 。 疏文有八。一上句辨定所屬。二前內懷下。 sớ văn hữu bát 。nhất thượng cú biện định sở chúc 。nhị tiền nội hoài hạ 。 次明來意。言從多分說者。會上論文。 thứ minh lai ý 。ngôn tùng đa phần thuyết giả 。hội thượng luận văn 。 三妙用下釋總名。四文中下列別名。 tam diệu dụng hạ thích tổng danh 。tứ văn trung hạ liệt biệt danh 。 五外色下釋別名。六若語其體下出體性。 ngũ ngoại sắc hạ thích biệt danh 。lục nhược/nhã ngữ kỳ thể hạ xuất thể tánh 。 言順眼義者。就眼辨智。廢體從眼。故云約見。 ngôn thuận nhãn nghĩa giả 。tựu nhãn biện trí 。phế thể tùng nhãn 。cố vân ước kiến 。 天耳何不名廢智。就根名聞聞不順智。 thiên nhĩ hà bất danh phế trí 。tựu căn danh văn văn bất thuận trí 。 不如眼故。七餘處下辨次第。亦是三業分別。 bất như nhãn cố 。thất dư xứ hạ biện thứ đệ 。diệc thị tam nghiệp phân biệt 。 五通皆智。智皆意業。今從用相。故分三業。 ngũ thông giai trí 。trí giai ý nghiệp 。kim tùng dụng tướng 。cố phần tam nghiệp 。 八今初身下釋文。 疏。後別中三種自在者。 bát kim sơ thân hạ thích văn 。 sớ 。hậu biệt trung tam chủng tự tại giả 。 經有十句。論攝為三。初二各一。後八為一。 Kinh hữu thập cú 。luận nhiếp vi/vì/vị tam 。sơ nhị các nhất 。hậu bát vi/vì/vị nhất 。 論亦分八。然總十事亦十八變。文有不足。 luận diệc phần bát 。nhiên tổng thập sự diệc thập bát biến 。văn hữu bất túc 。 故論直分。疏以經難留在下說。 cố luận trực phần 。sớ dĩ Kinh nạn/nan lưu tại hạ thuyết 。 今且依論作業自在中八者。一傍行無礙。 kim thả y luận tác nghiệp tự tại trung bát giả 。nhất bàng hạnh/hành/hàng vô ngại 。 如經石壁山障所往無礙猶如虛空故。二者上行。 như Kinh thạch bích sơn chướng sở vãng vô ngại do như hư không cố 。nhị giả thượng hạnh/hành/hàng 。 如經於虛空中加趺而去同於飛鳥故。三者下行。 như Kinh ư hư không trung gia phu nhi khứ đồng ư phi điểu cố 。tam giả hạ hạnh/hành/hàng 。 如經入地如水故。四者涉水不沒。 như Kinh nhập địa như thủy cố 。tứ giả thiệp thủy bất một 。 如經履水如地故。五者其身熾然。 như Kinh lý thủy như địa cố 。ngũ giả kỳ thân sí nhiên 。 如經身出烟焰如大火聚故。六者身能注水。 như Kinh thân xuất yên diệm như Đại hỏa tụ cố 。lục giả thân năng chú thủy 。 如經復雨於水猶如大雲故。七者身能捫摸。如經日月在空。 như Kinh phục vũ ư thủy do như đại vân cố 。thất giả thân năng môn  mạc 。như Kinh nhật nguyệt tại không 。 有大威力而能以手捫摸摩觸故。 hữu đại uy lực nhi năng dĩ thủ môn  mạc ma xúc cố 。 八者自在乃至梵世間。器世間。隨意轉變得自在故。 bát giả tự tại nãi chí phạm thế gian 。khí thế gian 。tùy ý chuyển biến đắc tự tại cố 。 如經其身自在乃至梵者。釋曰。 như Kinh kỳ thân tự tại nãi chí phạm giả 。thích viết 。 曰若會十八變者。三種之中初一即振動。二中有四。 viết nhược/nhã hội thập bát biến giả 。tam chủng chi trung sơ nhất tức chấn động 。nhị trung hữu tứ 。 一者一身為多身是舒。 nhất giả nhất thân vi/vì/vị đa thân thị thư 。 二者多身為一身是卷。三隱。四顯。三為八中攝為五種。 nhị giả đa thân vi/vì/vị nhất thân thị quyển 。tam ẩn 。tứ hiển 。tam vi/vì/vị bát trung nhiếp vi/vì/vị ngũ chủng 。 一傍行。二上行。皆是往來。三四皆轉變。 nhất bàng hạnh/hành/hàng 。nhị thượng hạnh/hành/hàng 。giai thị vãng lai 。tam tứ giai chuyển biến 。 五六皆熾然。七即眾象入身。以高大故。 ngũ lục giai sí nhiên 。thất tức chúng tượng nhập thân 。dĩ cao Đại cố 。 八即所作自在。上三段中。初一次四後五。但有其十。 bát tức sở tác tự tại 。thượng tam đoạn trung 。sơ nhất thứ tứ hậu ngũ 。đãn hữu kỳ thập 。 餘八略無。論見多無。別無科釋。 dư bát lược vô 。luận kiến đa vô 。biệt vô khoa thích 。 餘如善住知識處明。疏一以初六心明隨煩惱者。 dư như thiện trụ/trú tri thức xứ minh 。sớ nhất dĩ sơ lục tâm minh tùy phiền não giả 。 疏文有四。一釋論立名。二言有貪下別釋初對。 sớ văn hữu tứ 。nhất thích luận lập danh 。nhị ngôn hữu tham hạ biệt thích sơ đối 。 三即三不善下。例以總釋。四論今下。 tam tức tam bất thiện hạ 。lệ dĩ tổng thích 。tứ luận kim hạ 。 會通論意。二中貪是心所。心王之體與貪相應。 hội thông luận ý 。nhị trung tham thị tâm sở 。tâm Vương chi thể dữ tham tướng ứng 。 名貪纏所纏。餘亦如是。 疏。 danh tham triền sở triền 。dư diệc như thị 。 sớ 。 二心明使即是隨眠者。論中名使。隨眠往來猶如公使。 nhị tâm minh sử tức thị tùy miên giả 。luận trung danh sử 。tùy miên vãng lai do như công sử 。 隨逐捉縛故。 疏。或略非略攝之者。 tùy trục tróc phược cố 。 sớ 。hoặc lược phi lược nhiếp chi giả 。 以論經無略非略。下釋即散不散中開出。 dĩ luận Kinh vô lược phi lược 。hạ thích tức tán bất tán trung khai xuất 。 今以論中不說於上二無色故。以此當之。 kim dĩ luận trung bất thuyết ư thượng nhị vô sắc cố 。dĩ thử đương chi 。 無所有想即是略也。非想非非想中。此想亦劣故名非略。 vô sở hữu tưởng tức thị lược dã 。phi tưởng phi phi tưởng trung 。thử tưởng diệc liệt cố danh phi lược 。 疏。四有四心學三昧行者。異後得定。 sớ 。tứ hữu tứ tâm học tam muội hành giả 。dị hậu đắc định 。 以略釋止者。故唯識釋睡眠云。昧略為性。 dĩ lược thích chỉ giả 。cố duy thức thích thụy miên vân 。muội lược vi/vì/vị tánh 。 略揀寤時昧揀定中。定中是略而不昧故。 lược giản ngụ thời muội giản định trung 。định trung thị lược nhi bất muội cố 。 繫緣一境即是略義。略非略中略心為得。 hệ duyên nhất cảnh tức thị lược nghĩa 。lược phi lược trung lược tâm vi/vì/vị đắc 。 非略為失。散非散中。散則為失。非散為得。 疏。 phi lược vi/vì/vị thất 。tán phi tán trung 。tán tức vi/vì/vị thất 。phi tán vi/vì/vị đắc 。 sớ 。 前二約定者。以論無略非略。但名學三昧行。 tiền nhị ước định giả 。dĩ luận vô lược phi lược 。đãn danh học tam muội hạnh/hành/hàng 。 今以三昧有止觀品。故別用之。 疏。以得四禪。 kim dĩ tam muội hữu chỉ quán phẩm 。cố biệt dụng chi 。 sớ 。dĩ đắc tứ Thiền 。 謂得四果者。得初禪。謂得初果。 vị đắc tứ quả giả 。đắc sơ Thiền 。vị đắc sơ quả 。 餘三如次。 疏。論經名求不求者。仍在上無上前。 dư tam như thứ 。 sớ 。luận Kinh danh cầu bất cầu giả 。nhưng tại thượng vô thượng tiền 。 疏。九有二心大乘得失者。論經無此。 sớ 。cửu hữu nhị tâm Đại-Thừa đắc thất giả 。luận Kinh vô thử 。 論亦無義。令以義釋耳。 疏。上之九類下。 luận diệc vô nghĩa 。lệnh dĩ nghĩa thích nhĩ 。 sớ 。thượng chi cửu loại hạ 。 通相料揀有三。一三雜染料揀。二亦即下四諦料揀。 thông tướng liêu giản hữu tam 。nhất tam tạp nhiễm liêu giản 。nhị diệc tức hạ Tứ đế liêu giản 。 三皆如實下總釋如實知義。有五教意。 tam giai như thật hạ tổng thích như thật tri nghĩa 。hữu ngũ giáo ý 。 初通小乘。初教理實通人法二空故。 sơ thông Tiểu thừa 。sơ giáo lý thật thông nhân pháp nhị không cố 。 二亦非心外下。通始終二教。唯識之義通二教故。 nhị diệc phi tâm ngoại hạ 。thông thủy chung nhị giáo 。duy thức chi nghĩa thông nhị giáo cố 。 三若自他相絕下。通於終頓兩教。 tam nhược/nhã tự tha tướng tuyệt hạ 。thông ư chung đốn lượng (lưỡng) giáo 。 但同一體即是頓教。兼取不壞能所知義。即是終教。 đãn đồng nhất thể tức thị đốn giáo 。kiêm thủ bất hoại năng sở tri nghĩa 。tức thị chung giáo 。 又總取雙絕雙存。亦圓教中同教義故。 hựu tổng thủ song tuyệt song tồn 。diệc viên giáo trung đồng giáo nghĩa cố 。 四又他心是總下。六相圓融。 tứ hựu tha tâm thị tổng hạ 。lục tướng viên dung 。 唯屬圓教一乘之別教義。 疏。即生心時隨心用現在前者。 duy chúc viên giáo nhất thừa chi biệt giáo nghĩa 。 sớ 。tức sanh tâm thời tùy tâm dụng hiện tại tiền giả 。 此有三重自在。上明散動不能縛。 thử hữu tam trọng tự tại 。thượng minh tán động bất năng phược 。 則入定自在。二此段欲入則入欲出則出。入出自在。 tức nhập định tự tại 。nhị thử đoạn dục nhập tức nhập dục xuất tức xuất 。nhập xuất tự tại 。 是則定散皆不能縛。即是地初明盛心也。 thị tắc định tán giai bất năng phược 。tức thị địa sơ minh thịnh tâm dã 。 三大悲方便下。受生自在。則報果無縛。 tam đại bi phương tiện hạ 。thọ sanh tự tại 。tức báo quả vô phược 。 論云。彼淳厚深念心此成就。示現者。 luận vân 。bỉ thuần hậu thâm niệm tâm thử thành tựu 。thị hiện giả 。 謂地初十種深心中第八心。今經當勇猛心故。 vị địa sơ thập chủng thâm tâm trung đệ bát tâm 。kim Kinh đương dũng mãnh tâm cố 。 上論釋云。又不隨禪解脫力生。 疏。 thượng luận thích vân 。hựu bất tùy Thiền giải thoát lực sanh 。 sớ 。 釋云地滿方成正指此也。 疏。論主從勝等者。 thích vân địa mãn phương thành chánh chỉ thử dã 。 sớ 。luận chủ tùng thắng đẳng giả 。 佛菩薩處勝諸穢處及自利者。為滿自利菩提分故。 Phật Bồ-tát xứ/xử thắng chư uế xứ/xử cập tự lợi giả 。vi/vì/vị mãn tự lợi   Bồ-đề phần cố 。 近佛菩薩。若約利他。瑜伽地持皆云。 cận Phật Bồ-tát 。nhược/nhã ước lợi tha 。du già địa trì giai vân 。 隨他見已生道法處。故。今疏云。 tùy tha kiến dĩ sanh đạo Pháp xứ 。cố 。kim sớ vân 。 不揀淨穢能滿二利。菩提分處即生其中。第二位果。 疏。 bất giản tịnh uế năng mãn nhị lợi 。  Bồ-đề phần xứ/xử tức sanh kỳ trung 。đệ nhị vị quả 。 sớ 。 不生不滅即法性觀者。 bất sanh bất diệt tức pháp tánh quán giả 。 約真諦觀則顯因緣而有。是因緣觀是俗諦觀。不見增減者。 ước chân đế quán tức hiển nhân duyên nhi hữu 。thị nhân duyên quán thị tục đế quán 。bất kiến tăng giảm giả 。 以法性中無淨穢故。體無增減故性無二故。 疏。 dĩ pháp tánh trung vô tịnh uế cố 。thể vô tăng giảm cố tánh vô nhị cố 。 sớ 。 一者成上者。即隨順觀世諦。 nhất giả thành thượng giả 。tức tùy thuận quán thế đế 。 即入第一義也。 疏。二約不壞相者。約即真之俗也。 疏。 tức nhập đệ nhất nghĩa dã 。 sớ 。nhị ước bất hoại tướng giả 。ước tức chân chi tục dã 。 sớ 。 一切法不生般若生者。即大般若文。 nhất thiết pháp bất sanh Bát-nhã sanh giả 。tức đại Bát-nhã văn 。 悟法無生名般若。故知無可生照見惑源。 ngộ Pháp vô sanh danh Bát-nhã 。cố tri vô khả sanh chiếu kiến hoặc nguyên 。 故無可滅也。 疏。又以此三地下。結說之由。 疏。 cố vô khả diệt dã 。 sớ 。hựu dĩ thử tam địa hạ 。kết/kiết thuyết chi do 。 sớ 。 若合色有者。有當無色今合為一。 nhược/nhã hợp sắc hữu giả 。hữu đương vô sắc kim hợp vi/vì/vị nhất 。 即上二界總名有縛。故為四縛。四流如初二地說。 tức thượng nhị giới tổng danh hữu phược 。cố vi/vì/vị tứ phược 。tứ lưu như sơ nhị địa thuyết 。 上辨開合二。見縛先滅下釋經。 thượng biện khai hợp nhị 。kiến phược tiên diệt hạ thích Kinh 。 則五中初一見道所斷。已隔二地故云先也。 tức ngũ trung sơ nhất kiến đạo sở đoạn 。dĩ cách nhị địa cố vân tiên dã 。 論云下先舉論。後謂煩惱下釋論。 luận vân hạ tiên cử luận 。hậu vị phiền não hạ thích luận 。 言與當地所知障種同滅者。以地地各別斷所知障。 ngôn dữ đương địa sở tri chướng chủng đồng diệt giả 。dĩ địa địa các biệt đoạn sở tri chướng 。 而種現雙斷故。此地初云。此地斷暗鈍障。 nhi chủng hiện song đoạn cố 。thử địa sơ vân 。thử địa đoạn ám độn chướng 。 謂所知障中俱生一分。開成二愚。及彼麁重。 vị sở tri chướng trung câu sanh nhất phân 。khai thành nhị ngu 。cập bỉ thô trọng 。 麁重即是種子。所知種現體即無明。故云無明習氣。 thô trọng tức thị chủng tử 。sở tri chủng hiện thể tức vô minh 。cố vân vô minh tập khí 。 習氣即是麁重。其俱生煩惱。 tập khí tức thị thô trọng 。kỳ câu sanh phiền não 。 若約現行亦地地別斷故。與所知障種現俱滅。煩惱種子。 nhược/nhã ước hiện hành diệc địa địa biệt đoạn cố 。dữ sở tri chướng chủng hiện câu diệt 。phiền não chủng tử 。 直至金剛方永斷盡。今約現行故得云滅。 trực chí Kim cương phương vĩnh đoạn tận 。kim ước hiện hành cố đắc vân diệt 。 若約種子。但言微薄。以現斷故種隨微薄。 nhược/nhã ước chủng tử 。đãn ngôn vi bạc 。dĩ hiện đoạn cố chủng tùy vi bạc 。 文斷現故亦得薄名。 疏。揀細異麁者。 văn đoạn hiện cố diệc đắc bạc danh 。 sớ 。giản tế dị thô giả 。 望於二地故得名細。 vọng ư nhị địa cố đắc danh tế 。 非望後地而得細名麁障。見道初地已斷者。即分別起麁障修者。 phi vọng hậu địa nhi đắc tế danh thô chướng 。kiến đạo sơ địa dĩ đoạn giả 。tức phân biệt khởi thô chướng tu giả 。 二地已斷者。然煩惱有三。 nhị địa dĩ đoạn giả 。nhiên phiền não hữu tam 。 一正起者初地斷。二誤心起者二地已斷三不善根。 nhất chánh khởi giả sơ địa đoạn 。nhị ngộ tâm khởi giả nhị địa dĩ đoạn tam bất thiện căn 。 使任運性成。三地已上。漸次斷之。又貪等惑。 sử nhâm vận tánh thành 。tam địa dĩ thượng 。tiệm thứ đoạn chi 。hựu tham đẳng hoặc 。 略有二種。一者不善。凡夫所起。 lược hữu nhị chủng 。nhất giả bất thiện 。phàm phu sở khởi 。 二者是善愛佛名貪憎厭世間。說之為瞋。 nhị giả thị thiện ái Phật danh tham tăng yếm thế gian 。thuyết chi vi/vì/vị sân 。 分別有無說以為癡。上三處斷是不善煩惱。 phân biệt hữu vô thuyết dĩ vi/vì/vị si 。thượng tam xứ/xử đoạn thị bất thiện phiền não 。 善煩惱斷亦有三處。一者正起地上漸斷。八地時盡。 thiện phiền não đoạn diệc hữu tam xứ/xử 。nhất giả chánh khởi địa thượng tiệm đoạn 。bát địa thời tận 。 二者習起。八地已上漸次除斷。十地時盡。 nhị giả tập khởi 。bát địa dĩ thượng tiệm thứ trừ đoạn 。Thập Địa thời tận 。 三者使性至佛乃盡。今此但斷不善之性。 tam giả sử tánh chí Phật nãi tận 。kim thử đãn đoạn bất thiện chi tánh 。 不說現斷。至七地中方說斷於求佛貪等。 疏。 bất thuyết hiện đoạn 。chí thất địa trung phương thuyết đoạn ư cầu Phật tham đẳng 。 sớ 。 他人陵我以剛強等者。即借老子之言。彼云。 tha nhân lăng ngã dĩ cương cưỡng đẳng giả 。tức tá lão tử chi ngôn 。bỉ vân 。 柔弱勝剛強。又云。天下之至柔。 nhu nhược thắng cương cưỡng 。hựu vân 。thiên hạ chi chí nhu 。 馳騁天下之至堅。例而用之耳。 疏。 trì sính thiên hạ chi chí kiên 。lệ nhi dụng chi nhĩ 。 sớ 。 以萬頃之陂為其量故者。蔡邕歎郭林宗云。汪汪若萬頃之陂。 dĩ vạn khoảnh chi pha vi/vì/vị kỳ lượng cố giả 。thái ung thán quách lâm tông vân 。uông uông nhược/nhã vạn khoảnh chi pha 。 既撓之不濁。亦澄之不清。言其量大也。 ký nạo chi bất trược 。diệc trừng chi bất thanh 。ngôn kỳ lượng Đại dã 。 疏。受恩常念小恩大報者。即涅槃文。 sớ 。thọ/thụ ân thường niệm tiểu ân Đại báo giả 。tức Niết-Bàn văn 。 十行已引。眾生於我有恩者。若無眾生。 thập hành dĩ dẫn 。chúng sanh ư ngã hữu ân giả 。nhược/nhã vô chúng sanh 。 不能成我普賢行故。 疏。譣詖者。毛詩序云。 bất năng thành ngã Phổ Hiền hạnh/hành/hàng cố 。 sớ 。譣bí giả 。mao thi tự vân 。 內有進賢之志。而無譣詖之心。蒼頡篇云。 nội hữu tiến/tấn hiền chi chí 。nhi vô 譣bí chi tâm 。thương hiệt thiên vân 。 詖謂諂佞也。攝報果經云。得百千三昧者。 bí vị siểm nịnh dã 。nhiếp báo quả Kinh vân 。đắc bách thiên tam muội giả 。 初地百。二地千。此為十倍。三地百千。 sơ địa bách 。nhị địa thiên 。thử vi/vì/vị thập bội 。tam địa bách thiên 。 即已百倍。四地億數。然其百千已用中等數法。 tức dĩ bách bội 。tứ địa ức số 。nhiên kỳ bách thiên dĩ dụng trung đẳng số Pháp 。 百百變之方是一萬。若百萬為億。 bách bách biến chi phương thị nhất vạn 。nhược/nhã bách vạn vi/vì/vị ức 。 四地望三亦是百倍。五地千億已是千倍。六地百千億。 tứ địa vọng tam diệc thị bách bội 。ngũ địa thiên ức dĩ thị thiên bội 。lục địa bách thiên ức 。 若云百箇千億。亦是百倍。若總云百千億。 nhược/nhã vân bách cá thiên ức 。diệc thị bách bội 。nhược/nhã tổng vân bách thiên ức 。 則數難分。七地百千億那由他。 tức số nạn/nan phần 。thất địa bách thiên ức na-do-tha 。 則已有那由他倍。由有百千億箇那由他故。 tức dĩ hữu na-do-tha bội 。do hữu bách thiên ức cá na-do-tha cố 。 準阿僧祇品云。一百洛叉為一俱胝。 chuẩn a-tăng-kì phẩm vân 。nhất bách lạc xoa vi/vì/vị nhất câu-chi 。 此中等數洛叉為億。俱胝當兆。次云俱胝。 thử trung đẳng số lạc xoa vi/vì/vị ức 。câu-chi đương triệu 。thứ vân câu-chi 。 俱胝為一阿廋多。阿廋多阿廋多為一那由他。 câu-chi vi/vì/vị nhất a sưu đa 。a sưu đa a sưu đa vi/vì/vị nhất na-do-tha 。 自此已上皆用上等之數。倍倍變之。 tự thử dĩ thượng giai dụng thượng đẳng chi số 。bội bội biến chi 。 故百千億箇那由他。已非心識思量之境。 cố bách thiên ức cá na-do-tha 。dĩ phi tâm thức tư lượng chi cảnh 。 況八地云百萬三千大千世界微塵數。 huống bát địa vân bách vạn tam thiên đại thiên thế giới vi trần số 。 九地云百萬阿僧祇國土微塵數。 cửu địa vân bách vạn a-tăng-kì quốc độ vi trần số 。 十地云不可說百千億那由他佛剎微塵數三昧等。 Thập Địa vân bất khả thuyết bách thiên ức na-do-tha Phật sát vi trần số tam muội đẳng 。 此上三地皆以剎塵當前一數。故難思中難思也。況一一地中。皆悉結云。 thử thượng tam địa giai dĩ sát trần đương tiền nhất số 。cố nạn/nan tư trung nạn/nan tư dã 。huống nhất nhất địa trung 。giai tất kết/kiết vân 。 若以殊勝願力復過於此。 nhược/nhã dĩ thù thắng nguyện lực phục quá/qua ư thử 。 百劫千劫百千億那由他劫。不能數知。此約行布。況圓融耶。 bách kiếp thiên kiếp bách thiên ức na-do-tha kiếp 。bất năng số tri 。thử ước hạnh/hành/hàng bố 。huống viên dung da 。 以登地難量。故略寄數以揀深淺。 dĩ đăng địa nạn/nan lượng 。cố lược kí số dĩ giản thâm thiển 。 空中鳥跡難可宣示。纓絡亦云。 không trung điểu tích nạn/nan khả tuyên thị 。anh lạc diệc vân 。 初地一念無相法身。成就百萬阿僧祇功德。 sơ địa nhất niệm vô tướng Pháp thân 。thành tựu bách vạn a-tăng-kì công đức 。 雙照二諦心心寂滅。 song chiếu nhị đế tâm tâm tịch diệt 。 法流水中不可以凡心識思量二種法身。況二地三地乃至等覺地。 Pháp lưu thủy trung bất khả dĩ phàm tâm thức tư lượng nhị chủng Pháp thân 。huống nhị địa tam địa nãi chí đẳng giác địa 。 但就應化道中。 đãn tựu ưng hóa đạo trung 。 可以初地有百身千身萬身乃至無量身等。釋曰。據此等文寄其數量。非盡理說。 khả dĩ sơ địa hữu bách thân thiên thân vạn thân nãi chí vô lượng thân đẳng 。thích viết 。cứ thử đẳng văn kí kỳ số lượng 。phi tận lý thuyết 。 第四焰慧地。疏所以來下。疏文分二。 đệ tứ diệm tuệ địa 。sớ sở dĩ lai hạ 。sớ văn phần nhị 。 一依三學。二若依本論下依寄位。前中二。 nhất y tam học 。nhị nhược/nhã y bổn luận hạ y kí vị 。tiền trung nhị 。 先總後別。先總引瑜伽。引深密者。 tiên tổng hậu biệt 。tiên tổng dẫn du già 。dẫn thâm mật giả 。 意欲雙明具經論故。經當第四波羅蜜品。觀自在問言。 ý dục song minh cụ Kinh luận cố 。Kinh đương đệ tứ Ba-la-mật phẩm 。Quán Tự Tại vấn ngôn 。 佛說十地。佛地幾清淨攝。幾分所攝。佛言。 Phật thuyết Thập Địa 。Phật địa kỷ thanh tịnh nhiếp 。kỷ phần sở nhiếp 。Phật ngôn 。 善男子。當知諸地四種清淨。十一分攝。 Thiện nam tử 。đương tri chư địa tứ chủng thanh tịnh 。thập nhất phần nhiếp 。 云何名為四種清淨。能攝諸地。謂增上意。 vân hà danh vi/vì/vị tứ chủng thanh tịnh 。năng nhiếp chư địa 。vị tăng thượng ý 。 樂清淨攝於初地。增上戒清淨攝第二地。 lạc/nhạc thanh tịnh nhiếp ư sơ địa 。tăng thượng giới thanh tịnh nhiếp đệ nhị địa 。 增上心清淨攝第三地。增上慧清淨攝於後後地。 tăng thượng tâm thanh tịnh nhiếp đệ tam địa 。tăng thượng tuệ thanh tịnh nhiếp ư hậu hậu địa 。 轉勝妙故。當知能攝從第四地乃至佛地。 chuyển thắng diệu cố 。đương tri năng nhiếp tùng đệ tứ địa nãi chí Phật địa 。 釋曰。上言十一分者。即十地及佛地。 疏。 thích viết 。thượng ngôn thập nhất phần giả 。tức Thập Địa cập Phật địa 。 sớ 。 又慧有多種下。第二別明。又分為二。 hựu tuệ hữu đa chủng hạ 。đệ nhị biệt minh 。hựu phần vi/vì/vị nhị 。 先對後辨來。後又前地下對前辨來。捨於定愛者。 tiên đối hậu biện lai 。hậu hựu tiền địa hạ đối tiền biện lai 。xả ư định ái giả 。 前有八定故。有定愛有聞持故。 tiền hữu bát định cố 。hữu định ái hữu văn trì cố 。 有法愛言今修證彼者。證彼菩提分法。 疏。 hữu pháp ái ngôn kim tu chứng bỉ giả 。chứng bỉ   Bồ-đề phần Pháp 。 sớ 。 二約地中下。此釋有四。一引論正釋。 nhị ước địa trung hạ 。thử thích hữu tứ 。nhất dẫn luận chánh thích 。 然唯識文即攝論意。次下正引。即攝論第七意。世親釋云。 nhiên duy thức văn tức nhiếp luận ý 。thứ hạ chánh dẫn 。tức nhiếp luận đệ thất ý 。Thế thân thích vân 。 由此地中安住最勝菩提分法。由住此故。 do thử địa trung an trụ tối thắng   Bồ-đề phần Pháp 。do trụ/trú thử cố 。 能燒一切根本煩惱及隨煩惱。皆為灰燼。 năng thiêu nhất thiết căn bản phiền não cập tùy phiền não 。giai vi/vì/vị hôi tẫn 。 然以菩提分而為慧者。非皆是慧。 nhiên dĩ   Bồ-đề phần nhi vi tuệ giả 。phi giai thị tuệ 。 慧之焰故從喻為名也。二由住第四下。 tuệ chi diệm cố tùng dụ vi/vì/vị danh dã 。nhị do trụ/trú đệ tứ hạ 。 以文成上約地中義。三若唯下反成前義。 dĩ văn thành thượng ước địa trung nghĩa 。tam nhược/nhã duy hạ phản thành tiền nghĩa 。 四以此地正明下釋妨難。難云。若許此第一釋者。 tứ dĩ thử địa chánh minh hạ thích phương nạn/nan 。nạn/nan vân 。nhược/nhã hứa thử đệ nhất thích giả 。 何以諸論多依第二。故為此通。通意可知。 hà dĩ chư luận đa y đệ nhị 。cố vi/vì/vị thử thông 。thông ý khả tri 。 於中文二。先正通。後攝論云下出多釋文。 ư trung văn nhị 。tiên chánh thông 。hậu nhiếp luận vân hạ xuất đa thích văn 。 略舉五釋。一攝論。即上第七論。二莊嚴論。 lược cử ngũ thích 。nhất nhiếp luận 。tức thượng đệ thất luận 。nhị trang nghiêm luận 。 當第十三。三引瑜伽論。亦即第四。文多同前。 đương đệ thập tam 。tam dẫn du già luận 。diệc tức đệ tứ 。văn đa đồng tiền 。 四引金光明。即第三經云。 tứ dẫn kim quang minh 。tức đệ tam Kinh vân 。 能燒煩惱以智慧光。增長光明故。是修行道品依處。 năng thiêu phiền não dĩ trí tuệ quang 。tăng trưởng quang minh cố 。thị tu hành đạo phẩm y xứ 。 是故四地名為焰慧。五引顯揚。亦當第三。論云。 thị cố tứ địa danh vi diệm tuệ 。ngũ dẫn hiển dương 。diệc đương đệ tam 。luận vân 。 焰慧地者。謂諸菩薩住此地中。 diệm tuệ địa giả 。vị chư Bồ-tát trụ/trú thử địa trung 。 先善修治第三地故。超過一切聲聞緣覺地。證得極清淨。 tiên thiện tu trì đệ tam địa cố 。siêu quá nhất thiết Thanh văn Duyên giác địa 。chứng đắc cực thanh tịnh 。 緣諸覺分能取法境微妙慧蘊能現前。 duyên chư giác phần năng thủ pháp cảnh vi diệu tuệ uẩn năng hiện tiền 。 燒一切煩惱。是故此地名為焰慧。 thiêu nhất thiết phiền não 。thị cố thử địa danh vi diệm tuệ 。 然上五釋義皆相成。故疏總云不殊此意。 疏。 nhiên thượng ngũ thích nghĩa giai tướng thành 。cố sớ tổng vân bất thù thử ý 。 sớ 。 三約地滿等者。前約證智為焰。此約教智為焰。 疏。 tam ước địa mãn đẳng giả 。tiền ước chứng trí vi/vì/vị diệm 。thử ước giáo trí vi/vì/vị diệm 。 sớ 。 然所燒下。三明所斷障。疏文有四。一舉唯識。 nhiên sở thiêu hạ 。tam minh sở đoạn chướng 。sớ văn hữu tứ 。nhất cử duy thức 。 二亦攝法愛定愛。兼收本論。 nhị diệc nhiếp pháp ái định ái 。kiêm thu bổn luận 。 三菩提分下正明斷義。四由斯四地下。別說二愚。 tam-Bồ-đề phần hạ chánh minh đoạn nghĩa 。tứ do tư tứ địa hạ 。biệt thuyết nhị ngu 。 然唯識一分之下。更有論云。第六識俱身見等。 nhiên duy thức nhất phân chi hạ 。cánh hữu luận vân 。đệ lục thức câu thân kiến đẳng 。 攝最下品故。不作意緣故。 nhiếp tối hạ phẩm cố 。bất tác ý duyên cố 。 遠隨現行故名微細。釋曰。第六識言揀第七識。 viễn tùy hiện hành cố danh vi tế 。thích viết 。đệ lục thức ngôn giản đệ thất thức 。 第七識俱以微細名故。此地未斷。 đệ thất thức câu dĩ vi tế danh cố 。thử địa vị đoạn 。 今言微細望前地說有三義。故立微細名。一第六識中。 kim ngôn vi tế vọng tiền địa thuyết hữu tam nghĩa 。cố lập vi tế danh 。nhất đệ lục thức trung 。 分別身見名為上品。唯不善故。 phân biệt thân kiến danh vi thượng phẩm 。duy bất thiện cố 。 獨頭貪等名為中品。通善不善。此唯無記故名下品。 độc đầu tham đẳng danh vi trung phẩm 。thông thiện bất thiện 。thử duy vô kí cố danh hạ phẩm 。 二不作意緣故。即任運生義。三遠隨現行故。 nhị bất tác ý duyên cố 。tức nhâm vận sanh nghĩa 。tam viễn tùy hiện hành cố 。 從無始來隨逐於身故。有上三義故名微細。 tùng vô thủy lai tùy trục ư thân cố 。hữu thượng tam nghĩa cố danh vi tế 。 論云。彼障四地菩提分法。 luận vân 。bỉ chướng tứ địa   Bồ-đề phần Pháp 。 入四地時便能永斷。釋曰。以有身見。 nhập tứ địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。thích viết 。dĩ hữu thân kiến 。 不能觀身為不淨等。問上言所知障中俱生一分那名煩惱。 bất năng quán thân vi ất tịnh đẳng 。vấn thượng ngôn sở tri chướng trung câu sanh nhất phân na danh phiền não 。 答此所知障。昔時多分與煩惱障同一體起。 đáp thử sở tri chướng 。tích thời đa phần dữ phiền não chướng đồng nhất thể khởi 。 立煩惱名。由菩提分正斷所知。 lập phiền não danh 。do   Bồ-đề phần chánh đoạn sở tri 。 彼之身見亦不行故。前之三地何不爾耶。 bỉ chi thân kiến diệc bất hạnh/hành cố 。tiền chi tam địa hà bất nhĩ da 。 以相同世間。今此出世方能離之。 疏。亦攝定愛下。 dĩ tướng đồng thế gian 。kim thử xuất thế phương năng ly chi 。 sớ 。diệc nhiếp định ái hạ 。 二出本論名。名離解法慢障。略云解法。 nhị xuất bổn luận danh 。danh ly giải Pháp mạn chướng 。lược vân giải Pháp 。 實亦有定。本分中說。亦唯識文。論云身見等言。 thật diệc hữu định 。bổn phần trung thuyết 。diệc duy thức văn 。luận vân thân kiến đẳng ngôn 。 亦攝無始所知障。攝定愛法愛。 diệc nhiếp vô thủy sở tri chướng 。nhiếp định ái pháp ái 。 彼定法愛三地尚增。入四地時方能永害。 bỉ định pháp ái tam địa thượng tăng 。nhập tứ địa thời phương năng vĩnh hại 。 由斯四地說斷二愚及彼麁重。一等至愛愚。 do tư tứ địa thuyết đoạn nhị ngu cập bỉ thô trọng 。nhất đẳng chí ái ngu 。 即是此中定愛俱者。二法愛愚。即是此中法愛俱者。 tức thị thử trung định ái câu giả 。nhị pháp ái ngu 。tức thị thử trung pháp ái câu giả 。 所知障攝二愚斷故。煩惱二愛亦永斷不行。 sở tri chướng nhiếp nhị ngu đoạn cố 。phiền não nhị ái diệc vĩnh đoạn bất hạnh/hành 。 今得無漏定及無漏教者。故違於彼。即疏彼釋。 kim đắc vô lậu định cập vô lậu giáo giả 。cố vi ư bỉ 。tức sớ bỉ thích 。 愚即所知。愛即煩惱。故說俱斷。 疏。 ngu tức sở tri 。ái tức phiền não 。cố thuyết câu đoạn 。 sớ 。 由此證得下。四所證如。亦前唯識引攝論文。 do thử chứng đắc hạ 。tứ sở chứng như 。diệc tiền duy thức dẫn nhiếp luận văn 。 世親釋云。於此如中無計我所。無攝我所。 Thế thân thích vân 。ư thử như trung vô kế ngã sở 。vô nhiếp ngã sở 。 如北洲人無繫屬故。應說此如。 như Bắc châu nhân vô hệ chúc cố 。ưng thuyết thử như 。 非我執我慢我愛無明邊見我所見等所依取故從得此真 phi ngã chấp ngã mạn ngã ái vô minh biên kiến ngã sở kiến đẳng sở y thủ cố tùng đắc thử chân 如下。是今疏結成。次明成行。如文具之。 như hạ 。thị kim sớ kết thành 。thứ minh thành hạnh/hành/hàng 。như văn cụ chi 。 由達無下六得果者。不為我攝方能攝生。 do đạt vô hạ lục đắc quả giả 。bất vi/vì/vị ngã nhiếp phương năng nhiếp sanh 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第六十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ lục thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:13:56 2008 ============================================================